По ту сторону полуночи - Мелани Милберн Страница 13

Книгу По ту сторону полуночи - Мелани Милберн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

По ту сторону полуночи - Мелани Милберн читать онлайн бесплатно

По ту сторону полуночи - Мелани Милберн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелани Милберн

— Здравствуйте, — поприветствовала ее незнакомка с дружелюбной улыбкой. — Вы, должно быть, Белла. Меня зовут Ребекка Глэдстоун, я переехала сюда пару месяцев назад.

— Э-э-э… привет, — ответила Белла.

— Эдуардо дома? — спросила Ребекка. — Я проезжала мимо и решила заскочить, чтобы посмотреть Фергуса.

— Фергуса?

— Я новый ветеринар, — улыбнулась Ребекка.

— А-а… — Белла нацепила на лицо фальшивую улыбку.

Так это и есть нынешняя пассия Эдуардо? Красивая, стильная, образованная, любит животных, а может, даже и детей. Белла почувствовала, как сжалось ее сердце. Она не ожидала, что Эдуардо будет встречаться с кем-то таким… милым. Означает ли это, что он женится и наводнит Хавертон детьми и животными? Он украл ее дом, а теперь еще и мечту. Это она должна наводнить усадьбу детьми и животными.

— Пойдемте, — сказала Белла. — Фергус спит в кухне.

Белла наблюдала, как Ребекка здоровается с псом. Фергус, старый дурень, с восторгом начал вилять хвостом и попытался по-щенячьи встать на задние лапы. Жалкое зрелище. Исключительно жалкое.

— Похоже, вы с ним хорошо знакомы, — заметила Белла.

— Да, мы старые друзья. Верно, Фергус? — Ребекка потрепала пса за ухом.

Белле больше всего хотелось возненавидеть ее, но почему-то она не могла сделать этого. Тогда она решила чуточку больше возненавидеть Эдуардо за то, что он выбрал такую идеальную женщину. Почему он не присмотрел себе глупую и корыстную особу, которую так легко было бы ненавидеть?

Через пару минут Ребекка закончила осмотр и выпрямилась.

— Я выпишу витамины на случай, если он плохо ест, — сообщила она, доставая из сумки небольшую упаковку. — Ирландские волкодавы редко живут больше восьми лет. Фергус в порядке, но лучше перестраховаться.

— Спасибо. — Белла попыталась выдавить еще одну улыбку.

— Вы надолго прибыли в наши края? — вежливо поинтересовалась Ребекка.

— На пару дней. Я давно не была дома… «Вообще-то я здесь не была с похорон моего отца. С тех пор, как он оставил мой дом моему злейшему врагу», — добавила она про себя.

— Уверена, Эдуардо рад компании, — заметила Ребекка, защелкивая замок сумки. — Он слишком много работает. Да вы и сами это знаете.

— Не уверена, что Эдуардо рад моей компании, — пробормотала Белла, поджав губы.

Ребекка удивленно посмотрела на нее:

— Не может быть. Почему вы так думаете?

Белла пожалела о своей неожиданной откровенности, но было уже поздно. Заварил кашу — не жалей масла. И вообще, почему она должна приукрашивать их отношения с Эдуардо? Он наверняка выставляет ее на посмешище каждый раз, когда говорит с Ребеккой.

— Он считает меня избалованным ребенком, который никак не повзрослеет.

Ребекка задумалась:

— Значит, вы давно знакомы?

— С тех пор, как мне исполнилось семь лет.

— Можно сказать, вы — как брат с сестрой?

— Не уверена… — Белла покраснела, несмотря на все попытки сохранить спокойствие. — Мы не то чтобы близки…

— Он ваш опекун, да?

Белла почувствовала себя полной дурой. Ну у кого сейчас есть опекуны? У несовершеннолетних детей и престарелых маразматиков, вот у кого.

— Да, — ответила она скрепя сердце. — Подозреваю, что Эдуардо вам все рассказал.

Ребекка ободряюще улыбнулась:

— Со мной он никогда не говорил о вас. Я знаю это от миссис Бейкер. Она сказала, что ваш отец оставил очень запутанное завещание.

— Очень, — вздохнула Белла. — Я ничего не могу сделать без согласия Эдуардо. И это раздражает.

— Я не сомневаюсь, что он не будет мешать тому, чего вы действительно хотите, — предположила Ребекка. — В любом случае, это не навсегда. Помнится, миссис Бейкер говорила, что Эдуардо будет вашим опекуном до того дня, когда вам исполнится двадцать пять лет. И вы будете вольны делать то, что вам заблагорассудится.

— Или до того, как я выйду замуж.

— А вы выходите замуж? — спросила Ребекка, стараясь разглядеть кольцо на руке Беллы.

— Пока наша помолвка неофициальна. Мой жених сейчас в командировке за рубежом. Как только он вернется, мы сразу объявим о ней.

— Мои поздравления, — прощебетала Ребекка. — Вы, должно быть, счастливы.

— Так и есть, — согласилась Белла.

Она не стала уточнять, что была бы счастлива, если бы не Эдуардо, который встает на ее пути к счастью.

Послышались шаги, и Белла увидела, как щеки Ребекки тронул едва заметный румянец.

Вошел Эдуардо. Он посмотрел на пса, потом на Ребекку:

— Что случилось?

— Я проезжала мимо и решила заехать, — ответила Ребекка. — Я оставила иммуномодулирующие витамины для Фергуса.

— Спасибо, — кивнул Эдуардо. — Сколько я тебе должен?

— Это я должна, — вмешалась Белла. — Фергус — пес моего отца, в конце концов.

— Вы оба мне ничего не должны, — запротестовала Ребекка и, улыбнувшись Эдуардо, спросила: — Не хочешь проводить меня до машины?

Его лицо ничего не выражало, словно чистый листок бумаги.

— Конечно.

— Была рада познакомиться, Белла, — попрощалась Ребекка. — Надеюсь, вы хорошо проведете здесь время.

— Конечно, — ответила Белла с кривой улыбкой.


— Она влюблена в тебя, — выпалила Белла, как только Эдуардо вернулся.

Он достал стакан и наполнил его водой из-под крана.

— С чего ты взяла?

— Она покраснела, когда ты вошел.

Эдуардо повернулся и уставился на нее.

— Если женщина краснеет, это еще не означает, что она влюблена. Возьмем, к примеру, тебя. — Он окинул ее взглядом с головы до ног. — Я могу заставить тебя покраснеть за секунду. Значит ли это, что ты влюблена в меня?

Белла надменно вздернула подбородок, в то время как ее щеки запылали.

— Я никогда не влюблюсь в такого, как ты.

— Обнадеживает, — усмехнулся Эдуардо уголком губ.

— Ребекка производит впечатление хорошего человека, — заметила она. — Мог хотя бы вести себя с ней полюбезнее.

— Не люблю незваных гостей. Если она хотела увидеться, могла просто позвонить и назначить время.

— Может, Ребекке не нравится, когда ты звонишь ей по ночам с предложением удовлетворить твои потребности.

Эдуардо пропустил выпад Беллы мимо ушей:

— Она не в моем вкусе.

— Конечно нет, у нее же есть мозги, — выпалила она. — Представляю твой тип: большие сиськи, улыбка как из рекламы зубной пасты, длинные ноги и никаких разговоров. Я права?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.