Серенада для любимой - Дженнифер Льюис Страница 13
Серенада для любимой - Дженнифер Льюис читать онлайн бесплатно
Под его пристальным взглядом ее щеки вспыхнули, и она глубоко вдохнула.
Каблуки ее туфель ритмично постукивали по каменному полу главного коридора. Васко повернул направо, в ту часть дворца, где она еще не была. Резные орнаменты на стенах и мозаики на полу были здесь более замысловатыми. Наконец они остановились возле большой сводчатой двери.
— Королевская спальня? — спросила Стелла, глядя на лепнину в виде щита над ней.
— Совершенно верно, — ответил Васко, открывая дверь. — Заходите.
У нее не осталось выбора, поскольку его рука по-прежнему лежала на ее талии.
Посреди комнаты с высоким потолком располагалась огромная резная кровать с пологом. Вдоль двух стен стояли причудливые подсвечники с горящими свечами.
— Уже давно изобрели такую полезную вещь, как электричество. Вы об этом не слышали?
— Новомодным изобретениям нельзя доверять. Лучше полагаться на то, что проверено временем.
Стелла увидела его улыбку, прежде чем он стянул с себя футболку и обнажил свой мускулистый бронзовый торс. Когда он начал расстегивать джинсы, она отвернулась:
— Может, мне подождать снаружи?
— Не надо. Я буду готов через минуту.
Он делает это специально, чтобы ее помучить, и у него получается. Стелла не смогла устоять перед искушением и украдкой посмотрела на отражение Васко в старинном зеркале на стене. Она увидела его упругие ягодицы в классических черных трусах, мощные бедра, покрытые темными волосками, прежде чем он натянул на себя идеально отглаженные черные брюки, которые появились словно из ниоткуда.
Он снова потянулся, заставив ее на мгновение закрыть глаза. Когда она снова их открыла, то с чувством облегчения обнаружила, что его бицепсы спрятаны под белой рубашкой без воротника.
— Я готов. Можете вести меня в вашу библиотеку. — Он направился к ней босиком. Его серые глаза улыбались.
Стелла сглотнула. В ее библиотеку? Очевидно, он решил, что библиотека станет ее территорией на время ее пребывания в Монтмейджере. Почему-то это доставило ей большое удовольствие.
Васко взял ее за руку и вывел в коридор. Несмотря на то, что на ней были туфли на каблуках, а он шел босиком, она была ниже его на полголовы.
Ее охватило приятное волнение, когда она включила низко висящие лампы и помещение наполнилось светом. Она подвела его к столу с книгами, которые отобрала для того, чтобы реставрировать в первую очередь. Один массивный том с разваливающейся на части кожаной обложкой лежал отдельно от остальных. Васко провел кончиками пальцев по неровной поверхности, с которой за долгие годы стерлось золотое тиснение.
— Это история Монтмейджера.
— Написанная в одна тысяча триста семидесятом году. — Стелла рассмеялась. — Удивительно, что к этому времени у вашего народа уже накопилось столько информации, которую понадобилось записать.
— Нам всегда есть что сказать. — На его лице появилась дерзкая белозубая улыбка. — Еще мы просто обожаем читать о себе.
Он открыл книгу небрежным движением, и ей захотелось схватить его за запястье. Этому тому шестьсот пятьдесят лет, а он обращается с ним как с бестселлером для однократного прочтения!
Он начал читать, произнося своим глубоким голосом каталанские слова, которые поодиночке казались ей знакомыми. Все же общий смысл от нее ускользал, и она просто наслаждалась красивыми звуками его голоса.
Васко остановился и посмотрел на нее:
— Вы понимаете, что я читаю?
— Мне нужно выучить каталанский. Я знаю французский, испанский и немного итальянский. Ваш язык кажется мне похожим на смесь всех трех.
— В нем много такого, чего нет ни в одном из них. — Его глаза сузились. — Мне придется вас научить.
— Это, наверное, сложный язык.
— В таком случае мы будем изучать по одному слову за раз. Сначала те, без которых нельзя обойтись. Что важнее всего в жизни?
Стелла нахмурилась:
— Хорошее здоровье?
Васко покачал головой:
— Страсть. La passio.
— La passio, — повторила она как послушная ученица, решив не спрашивать его, какое значение имеет страсть для людей, которые умирают от голода. Очевидно, короли живут в приукрашенной реальности.
— Ben fet.
— Полагаю, это означает «хорошо сделано», поскольку по звучанию похоже на французское bien fait.
Его улыбка сделалась шире.
— Вы способная ученица. Скоро вы будете разговаривать по-каталански так же хорошо, как местные жители.
Его похвала доставила ей удовольствие.
— Я буду стараться. Я не могу не чувствовать la passio к работе, которую выполняю. — Посмотрев на бесценную книгу, она едва удержалась от того, чтобы не убрать большую ладонь Васко с обложки и не прочитать ему лекцию о том, как губительно действуют на старинные книги выделения из пор человеческой кожи и микробы, которые на ней живут. — Я планирую сначала отреставрировать обложку. Я сохраню оригинал, затем сделаю съемную кожаную обложку, которая будет выглядеть так, как выглядел оригинал в четырнадцатом веке. Затем я просмотрю страницы и укреплю их. Они на удивление в хорошем состоянии.
— Это означает, что книгу недостаточно часто читали.
Он продолжил читать. Стелла наблюдала за ним словно зачарованная. Хотя книга была исторической, она была написана в стихотворной форме, и Васко передавал интонацией ритм старинных строк. Судя по знакомым корням некоторых слов, она сделала вывод, что это описание битвы, и тут же представила себе летящие копья, развевающиеся на ветру флаги, лошадей, скачущих галопом по равнине. Она перенеслась в своем воображении на сотни лет назад, и к тому моменту, когда Васко остановился, ее сердце билось так часто, словно она сама скакала верхом.
— Как красиво, — еле слышно произнесла она.
— Да, bell, — улыбнулся Васко. — Спасибо, что показали мне эту книгу. Если бы не вы, я бы никогда ее не открыл. Признаюсь, я не очень люблю читать.
— Да, вам больше нравится действовать, — заметила Стелла. — А в этой книге много действия.
— И много passio. — Он взял ее за руку. Она была рада, что он убрал руку с хрупкой книги, но начала дрожать от желания и страха.
Это всего лишь дружеский жест с его стороны. Жители этой части Европы открыто выражают свои эмоции, и ей не следует придавать слишком большое значение его словам и прикосновениям. Но, несмотря на все эти убеждения, кожу ее пальцев покалывало, а ощущения, которые дремали в ней последние два года — или, если быть честной с самой собой, гораздо дольше, — пробудились как природа после зимнего сна.
Отдернув свою руку, Стелла отошла в сторону:
— Позвольте мне показать вам еще одну книгу. — Она потянулась за томом в черной кожаной обложке, страницы которого отделились от потрепанного переплета. Ее руки дрожали, когда она протягивала массивную книгу Васко, желая как можно скорее разрушить его чары.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments