И вновь приходит любовь - Дебби Маццука Страница 13

Книгу И вновь приходит любовь - Дебби Маццука читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

И вновь приходит любовь - Дебби Маццука читать онлайн бесплатно

И вновь приходит любовь - Дебби Маццука - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебби Маццука

Она фыркнула и проговорила:

– Я прекрасно знаю, кто вы такой, лорд Маклауд. Но вы также и мой пациент. Именно поэтому только я знаю, когда вам можно вставать с постели. Так что ложитесь немедленно. И не вставайте без моего разрешения.

Лэрд скрестил на груди руки и гневно взглянул на дерзкую женщину:

– Нет, я не пойду в постель! Я и так провалялся целую неделю!

– Кажется, меня зовет миссис Мак, – пробормотал Йен.

Вскочив с табурета, он направился к двери. Фергус тут же последовал за ним.

– Эй, Фергус, Йен! Перед вечерней трапезой я жду полного отчета о состоянии войска! – прокричал им вслед Рори.

Но они, так и не ответив, закрыли за собой дверь.

– Рана еще болит? – спросила Эйли.

Не дожидаясь ответа, она наклонилась и потрогала его лоб, чтобы проверить, нет ли жара.

Рори молча пожал плечами. Ему казалось, он сможет произнести ни слова. Во рту у него пересохло, и он облизнул губы. Эта девушка... Она была сейчас так близко, что он ощущал тепло ее тела и исходивший от нее аромат лаванды.

– Возвращайтесь в постель, – сказала она.

– Я же сказал, что не вернусь, – пробурчал Рори.

Она тихонько вздохнула:

– Какой же вы упрямец. Ужасный упрямец. Вам об этом никто не говорил?

– Говорили, – буркнул Рори. – Даже слишком часто.

Он тихо застонал, когда Эйли случайно задела рану.

– Ох, простите. Больно, да? – Ее чудесные глаза цвета сапфиров смотрели на него с беспокойством. – Вы уж не сердитесь, но я хотела бы взглянуть на рану.

– Да, хорошо.

Рори расстегнул пояс и бросил его на пол. Затем откинул в сторону плед.

– Вот, смотри...

Эйли осторожно опустила повязку, прикрывавшую рану. Минуту спустя сказала:

– Вроде бы все в порядке.

Она несколько раз прикоснулась пальчиками к его ребрам, и эти ее прикосновения показались Рори необыкновенно нежными.

В следующее мгновение их взгляды встретились, но она тут же отвела глаза. «Наверное, поняла, что меня одолевает похоть», – подумал Рори. И он действительно желал ее, желал так страстно, что даже сам себе удивлялся. Закрыв глаза, он представил свою жену, такую маленькую и хрупкую, такую трепетную и изящную... Воспоминания о Брианне помогли ему притушить огонь желания, и он, с облегчением вздохнув, открыл глаза.

– С вами все в порядке? – спросила Эйли. – Может, вам плохо?

Рори проворчал:

– Все нормально. Ты уже закончила?

Эйли поправила повязку и кивнула.

– Да, закончила. Знаете, даже удивительно, что все так хорошо заживает. Просто поразительно! Еще немного – и будете совсем здоровый. А теперь, если не возражаете, я вернусь к вашим людям.

Она подняла с пола пояс и протянула его Рори:

– Вот, возьмите...

Он откашлялся и заявил:

– Но сначала я хотел бы поговорить с тобой.

Эйли пожала плечами:

– Что ж, я слушаю вас, лорд Маклауд.

Какое-то время Рори пристально смотрел на нее, потом сказал:

– Фергус говорит, что ты была похищена южанами. Как это произошло?

– Э... гм...

Она снова отвела глаза.

– Тебе неприятно говорить об этом?

– Да, наверное...

– Они обидели тебя?

Эйли молча покачала головой.

– Посмотри на меня. – Рори встал и, приподняв пальцами ее подбородок, заглянул в глаза. – Ты должна все мне рассказать.

Эйли нервно кусала губы.

– Никто меня не обидел, – пробормотала она.

– Как ты от них сбежала?

– Я... не помню. – Эйли потупилась. – Наверное, я ударилась головой.

Рори взял ее лицо в ладони и снова заглянул в глаза. Эйли вскрикнула от неожиданности, когда он вдруг запустил пальцы в ее волосы, ощупывая голову. Ее коса расплелась, и шелковистые пряди заскользили меж пальцев лэрда.

– Я ничего не нахожу, – пробормотал он. – Ты уверена, что ударилась головой?

Эйли молча кивнула и, упершись ладонями ему в грудь, попыталась отстраниться. Но Рори не хотел ее отпускать – было очень приятно стоять так близко от нее и вдыхать чудесный аромат, исходивший от ее волос, от ее тела. Наконец, чуть отстранившись, он опустил руки ей на плечи и проговорил:

– Эйлианна, ты ведь знаешь, что мой долг – обеспечивать защиту всего клана Маклаудов?

Она снова кивнула и сделала глубокий вдох. При этом ее грудь, сдерживаемая тугим лифом, немного приподнялась, и Рори стоило немалого труда перевести взгляд на ее лицо.

– Посмотри же на меня, Эйлианна, – сказал он, вопросительно глядя на нее.

Эйли на мгновение оцепенела. Потом, вскинув голову, отступила от него на шаг. И, наконец-то взглянув ему прямо в глаза, проговорила:

– Я не представляю опасности ни для вас, ни для вашего клана, лорд Маклауд, если вы это имеете в виду. Более того, я позаботилась обо всех ваших людях, – добавила она с некоторой обидой в голосе.

– Да, верно, заботилась. И я очень благодарен тебе за это, – ответил Рори. – Сожалею, что не поблагодарил тебя раньше. Я бы непременно это сделал, но только... Похоже, кто-то опоил меня сонным зельем. Ты ничего об этом не знаешь?

Эйли в раздражении фыркнула.

– Значит, Йен был прав! Он говорил, что вам это не понравится. – Она пожала плечами. – Но у меня не было выбора. Вы беспокойно метались, так что пришлось вас усыпить. Не привязывать же вас к кровати... Впрочем, это скорее всего не помогло бы. С вашей силой...

– Она окинула его взглядом, и щеки ее окрасил нежный румянец.

– Ни одному мужчине не понравится беспробудно спать целую неделю. Особенно в том случае, если этот мужчина отвечает за жизни других людей.

Она фыркнула и передернула плечами.

– Похоже, вы не помните, в каком состоянии находились. Что же вы могли сделать для своих людей?

– Больше, чем многие, – заявил Рори.

– Да-да, конечно... Властелин замка и прочее в этом роде... – проворчала Эйли.

Лэрд пристально посмотрел на нее:

– У тебя очень странные речи.

– У вас – тоже! – Она с вызовом вскинула подбородок. – Ну, вы уже закончили допрашивать меня?

– Ты сказала, что ты Грэм?

– Да, сказала. И что же?

– Незачем сердиться.

– Я вовсе не сержусь! Просто мне надоело, что со мной обращаются так, будто я совершила что-то дурное. Ничего дурного я не делала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.