Флирт - моя стихия! - Никола Марш Страница 13

Книгу Флирт - моя стихия! - Никола Марш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Флирт - моя стихия! - Никола Марш читать онлайн бесплатно

Флирт - моя стихия! - Никола Марш - читать книгу онлайн бесплатно, автор Никола Марш

— А как по-вашему? — спросила Бетани Уокер.

— Лично я этой темой не занимался. Знаю, что в расшифровке надписей много сложностей. Исследователи до сих пор не пришли к единому мнению по такому вопросу: в каком направлении следует прочитывать знаки. В результате многих безуспешных попыток стали выдвигаться мнения, что, даже если эти надписи и были сделаны в античные времена, их мог, грубо говоря, накарябать тот, кто толком не читал и не писал ни на одном из существовавших тогда языков, а просто неумело имитировал увиденные когда-то символы и знаки. Замес элементов финикийского, греческого, латинского, этрусского, ханаанского алфавитов, всяческих штришков и черточек, орнаментов и символов в одном манускрипте многим представляется совершенно бессистемным, а следовательно, и бессмысленным. Или же это плоды тогдашних магов-мистификаторов, снабжавших своих доверчивых клиентов намеренной галиматьей, внушая, что эти «тайные знаки» послужат тому оберегом или помогут разделаться с врагом.

— Ха, вполне возможно, — рассмеялась собеседница.

— Однако нечто похожее время от времени находят в разных частях света. А потому эта загадка еще ждет своего решения… Но какое отношение глозельские письмена имеют к готовящейся выставке? — деловито поинтересовался директор музея.

— Просто интересно, — пожала плечами девушка и озорно улыбнулась.

— Заинтересовались, значит…

— Да, профессор, — ответила она, кокетливо склонив головку набок. — А разве вас этот вопрос не занимает?

— Безусловно, ведь я люблю свою работу… Какой там у вас вопрос следующим пунктом, Бет? — вернул он ее от умозрительных тем к чисто практическим.

— Следующий мой вопрос уже напрямую касается аборигенов Австралии. Эйдан, как вы прокомментируете факт обнаружения в корнях двухсотлетнего баньяна статуэтки китайского бога долголетия, изготовленной в пятнадцатом веке? Или это также фальсификация? Учитывая, что в легендах местных жителей можно услышать рассказы о посещении «гостей с севера», предположительно китайцев.

— Бетани, вы задаете интересные, но бессмысленные вопросы. В археологии огромное множество гипотез, споров, противоречий и не так много, как хотелось бы, прямых и исчерпывающих ответов. Если один ученый твердо придерживается какого-то мнения, это вовсе не означает, что он владеет неопровержимыми доказательствами. Иногда это лишь вопрос веры, а не научного метода как такового. Я, так же как и все, могу высказать только более или менее аргументированную догадку. Давайте не углубляться в малоизученные области. Ограничимся официальной концепцией, — направил ее в нужное русло начальник. — Итак, что нам известно об аборигенах Австралии? — спросил он подчиненную.

— Официальное мнение археологов, антропологов и историков состоит в том, что люди в Австралии появились за пятьдесят тысяч лет до нашей эры или около того…

Периодически поглядывая в свои записи, Бетани Уокер складно излагала сведения официальной науки. Внимательно слушая ее, Эйдан мерно кивал головой. Пока вдруг Бетани не объявила:

— А по поводу камней перуанского города Ика?

Эйдан тотчас залился хохотом.

— Бет, вы меня поражаете! У вас просто чутье на скандальные сенсации! — воскликнул он.

— А вы в них не верите? — удивленно спросила девушка.

— Почему же не верю?! Камни Ики существуют, сам неоднократно держал их в руках. Это факт, который невозможно оспорить. Вот только о чем он нам говорит, еще предстоит уразуметь. Если вы сегодня настроены беседовать на фантастические темы, то не прерваться ли нам на кофе? — предложил молодой ученый.

— Конечно, Эйдан, я кажусь вам дилетантом, который пытается разбираться в материях, совершенно далеких от его понимания. И ваша ирония вполне объяснима, но я честно стараюсь вникать, — попыталась объяснить ему свою настойчивость Бетани.

— И правильно делаете. Именно с этого желания и начиналась любая наука, — с улыбкой ободрил ее мужчина. — А моя ирония имеет совершенно иной подтекст, на который вам не стоит обижаться. Я сам в свое время интересовался только такими острыми проблемами.

— А теперь? — спросила его подчиненная.

— Теперь пытаюсь мысленно упорядочить то, что мне стало известно, а также пытаюсь зазвать вас на кофе, — шутливо ответил он.

— Я согласна, — тихо отозвалась Бетани, предвкушая занимательную беседу за чашечкой кофе о загадках далекого прошлого…

— Вы куда это?! — окликнул ее Эйдан Восс, когда они вместе покинули директорский кабинет.

— В кафетерий, — ответила девушка, оборотившись на его голос.

— Я хотел сводить вас в итальянский ресторанчик, — признался он. — Здесь недалеко… Пойдемте?

Бетани покорно последовала за боссом.

— Вы хорошо знаете Мельбурн, — заметила она, когда Эйдан завел ее в тихий переулок.

— Да, ведь это мой родной город, — ответил он.

— Мой тоже, но это место мне незнакомо, — заметила начинающая экскурсовод.

— Вам здесь понравится. Тем более что меня давно уже томит желание вас подкормить. Слишком уж вы худенькая, — сказал Эйдан, шутливо ущипнув девушку за талию.

Бетани вскрикнула от неожиданности.

— Вы сумасшедший! — проговорила она.

— Думал, вам по душе такие выходки.

— Просто от вас я этого никак не ожидала, — призналась эта блондинка, чья непосредственность нравилась ему все больше и больше.

— Вот видите, Бет, оказывается, и кабинетные зануды могут удивлять, — рассмеялся он, с удовольствием наблюдая ее растерянность.

Он распахнул перед Бетани дверь, и они вошли в небольшой уютный ресторанчик.

— Здесь подают изумительный шоколадный торт, — прошептал он на ухо своей спутнице.

— Вы змей-искуситель, — кокетливо сказала она.

— Я стараюсь, — отозвался Эйдан. — Видите, как мы друг на друга действуем. Вас увлекли загадки археологии, тогда как я пустился во все тяжкие.

— Так уж и во все? — провокационно улыбнулась ему Бетани.

— Лиха беда начало… — многообещающе проговорил мужчина.


— Хорошая была идея, заманить вас сюда! Доедайте все, чтобы ни крошки на тарелке не осталось, — поставил он условие, когда Бетани попыталась воспользоваться салфеткой.

— Эйдан, — жалобно произнесла она.

— Ничего не хочу слышать. Еда денег стоит, — решительно пресек мужчина.

— Я заплачу, — попыталась отговориться девушка.

— Слышать об этом не желаю. Доедайте.

— Я лопну, если съем еще хоть крошечку, — отказывалась она, встряхнув светлыми волосами.

— Хотите обидеть шеф-повара? — прищурившись, прошептал он.

— Очень вкусно, правда… Но…

— Никаких «но», Бет!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.