Правила игры - Мэгги Эмерсон Страница 12
Правила игры - Мэгги Эмерсон читать онлайн бесплатно
Она лежала, ощущая биение его сердца, телесное тепло, и пребывала на вершине блаженства, как вдруг он спросил:
— Почему ты солгала мне?
Отказавшись от попытки увильнуть от ответа, Мэнди просто парировала:
— А почему ты мне поверил?
— Поначалу я сомневался, но потом кое-что проверил, и оказалось, что Кросби чист. У него не было интриг с другими женщинами, так что внешне все выглядело логичным. Но ты не ответила на мой вопрос: что заставило тебя соврать?
— Твое высокомерие, — сказала Мэнди. — Ты не сердишься?
— Мне бы следовало хорошенько отшлепать тебя по мягкому месту.
— Значит, сердишься?
— Не очень. Но предупредить ты все же могла бы. Ведь существует определенный риск… Речь идет не о болезнях — здесь я осторожен, — а о более серьезных вещах…
— Тогда почему ты не воспользовался… — Мэнди умолкла, постеснявшись продолжать.
Сообразив, что она имеет в виду, Кен пояснил:
— Потому что ты особенная, не такая, как остальные. Я надеюсь жениться на тебе. Хотя и не намерен зачинать ребенка до свадьбы.
Сама не своя от радости, Мэнди с трепетом произнесла:
— Сейчас самые безопасные дни. Думаю, все обойдется.
— В таком случае впереди у нас целая ночь. У тебя осталось еще много местечек, которые я не исследовал…
Звук захлопнувшейся двери в сопровождении шагов и голосов вернули Мэнди к действительности. Часы на буфетной полке показывали почти половину четвертого. Забытая в руке чашка с кофе давно остыла. Сандвич остался несъеденным.
— Мамин кейс! — раздался голосок Майка. — Она уже дома!
Дверь распахнулась, и на кухню, словно маленький ураган, ворвался сынишка Мэнди. За ним следовала Полли — низенькая, пухлая как младенец, женщина с голубыми глазами и седыми кудряшками.
— Мамочка, — закричал мальчуган, бросаясь к Мэнди в объятия, — угадай, где мы были!
— В парке? — сделала та первую попытку, усаживая сына к себе на колени.
— Нет, после парка?
— Не знаю. Лучше скажи сам.
Веселый малыш, несколько крупноватый для своего возраста, с такими же темными волосами и серыми глазами, как у отца, по образному выражению Полли, мог заговорить до полусмерти даже глухого.
— Мы ходили смотреть на щенков Кристи! — радостно сообщил Майк, имея в виду собаку соседей с первого этажа.
Зная, что за этим последует, Полли бросила на Мэнди извиняющийся взгляд. Затем стала наполнять чайник водой.
— У нее их целых пять, — увлеченно продолжал малыш. — Они такие милые, пушистые, облизали мне пальцы. Можно мы возьмем одного? А, мам? Можно?
У Мэнди сжалось сердце. Условия аренды квартиры не позволяли заводить животных.
— Боюсь, сейчас мы не сможем этого сделать, солнышко. Понимаешь…
— Но я сам буду кормить его и ухаживать…
— Не сомневаюсь, дорогой. Вот только тетя, которой принадлежит эта квартира, не разрешит нам взять собачку.
— Почему? Ей понравится щеночек. Он называется сен… сен… Как, Полли?
Полли, достававшая в этот момент из холодильника пакет молока, подсказала:
— Сенбернар.
— Вот! — кивнул Майк. — Мам, может, ты спросишь у той тети, нельзя ли нам взять щенка?
— Ему ведь понадобится двор или садик, чтобы гулять, а у нас ничего такого нет. Обещаю, что, как только мы переедем в собственный дом, сразу приобретем собаку и ты подберешь ей имя. Как, по-твоему, лучше ее назвать?
Слегка сбитый с толку, Майк задумался.
— Линда! Или Джерри, если это будет мальчик…
— Очень хорошо. А сейчас скажи, чем бы ты желал заняться в то время, которое осталось до купания? Может, поиграем во что-нибудь или почитаем сказку?
— Мне хотелось бы закончить раскрашивать картинки.
— Ладно, ступай.
Когда малыш удалился, Полли выплеснула остывший кофе в раковину.
— Давай-ка я налью тебе чайку! Хочешь?
— Не откажусь.
— Ты сегодня рано вернулась, — заметила няня, вынимая из буфета две большие чашки и наполняя их крепким чаем.
— Мистер Кэмпбелл отпустил меня с работы.
— Что-то прежде такого не наблюдалось.
— Верно, но сейчас особый случай: я уезжаю в командировку. Завтра, рано утром. Мне еще предстоит сказать об этом Майку, перед тем как уложить его спать.
— И далеко ты отправляешься?
— В Лондон.
— Уверена, что тебе там понравится. Надолго?
— Дня на три-четыре…
— Ты как будто не очень рада, — заметила Полли.
— Так и есть. Мне не хочется разлучаться с Майком. — Голос Мэнди подозрительно дрогнул.
— Ну-ну, детка, у тебя нет причин распускать нюни. Давно пора развеяться! А с малышом ничего не случится. Разумеется, Майк тебя очень любит, но он не из тех детей, которые липнут к родителям. — Потянувшись через стол, Полли похлопала Мэнди по руке. — Не стоит себя накручивать! Я прекрасно обо всем позабочусь. Мы с Майком найдем чем заняться, и все будет в полном порядке, вот увидишь!
Мэнди порывисто обняла пожилую женщину.
— Ах, Полли, что бы я без тебя делала!
В аэропорту Хитроу Мэнди встречал молодой банковский сотрудник.
— Мисс Лотнер? Здравствуйте. Меня зовут Джим Брикстоун. — Вьющиеся волосы парня имели очень светлый рыжеватый оттенок, лицо было сплошь в веснушках, а щек, казалось, еще не касалась бритва. Обменявшись с Мэнди рукопожатием, Джим с улыбкой добавил: — Мне будет очень приятно опекать вас в нашем городе. Если понадобится какая-нибудь информация, спрашивайте. А пока давайте мне это! — Забрав у Мэнди дорожную сумку, парень пошел вперед, прокладывая через толпу путь к выходу.
Мэнди двигалась следом. Их ждал длинный лимузин. В салоне работал кондиционер и было прохладно. Усевшись, Мэнди и Джим вздохнули с облегчением.
— Сейчас отправимся прямо в гостиницу. Семинар проводится там же.
— В котором часу начало?
— Предварительные выступления начались час назад, но до основной части еще уйма времени.
— Насколько мне известно, потом будут проведены дополнительные консультации?
— Верно, но я еще успею посвятить вас в детали… — Беседуя в таком духе, они не заметили, как подкатили к отелю. Взглянув на наручные часы, Джим заметил: — Я опасался пробок на дорогах, но у нас даже есть небольшой запас времени. — Взяв сумку Мэнди, он повел ее через роскошный вестибюль к стойке администратора, где она получила ключ от номера. — Не желаете ли перекусить? Можно зайти в здешний бар.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments