Пьеса для двоих - Метси Хингл Страница 12
Пьеса для двоих - Метси Хингл читать онлайн бесплатно
— Да. Я… я хотел позвонить отсюда и попросить чашечку кофе. Не успел запастись продуктами.
Именно в этот момент в животе забурлило, и Дейзи засмеялась.
— Похоже, чашки кофе будет маловато. Позавтракаешь?
— Я не знал, что здесь продают еду.
— Не продают.
— Но все эти люди… — кивком головы он указал на присутствующих.
— О, нет, это не клиенты. Некоторые — работники, остальные — соседи. У нас репетиция. Они решили прийти пораньше.
Алекс посмотрел на мужчину, в котором узнал О'Рейли — жениха. Он намазывал масло и джем на свой бисквит.
— Ты кормишь их бесплатно?
— Плата? За завтрак? Эти люди мои друзья, — сказала она удивленно.
Он-то думал, что мисс Мэйсон сдает коттедж, чтобы поправить свое финансовое положение. Но если такие трапезы происходят регулярно, тогда понятно, почему Дейзи с трудом сводит концы с концами. Или же она никчемный коммерсант, или же самая добрая душа на свете, которую он когда-либо встречал.
— И часто такое происходит?
Она сердито свела брови и уставилась на него так, будто он сумасшедший.
— Что именно?
— Часто твои друзья собираются на бесплатный завтрак?
Несмотря на то что он был выше ее сантиметров на пятнадцать, она смотрела на него с превосходством.
— Не знаю, как у вас в Бостоне, но у нас на юге мы не требуем плату за гостеприимство.
По ее реакции Алекс понял, что этот завтрак — обычное дело. Еще одна причина заполучить состояние Кевина. Чтобы продолжать в таком духе, этой леди понадобится изрядная сумма.
— Так ты будешь завтракать или нет?
— Буду.
Если она кормит всю эту толпу, рассуждал он, идя за ней на кухню, еще одна порция не сыграет большой роли.
— Садись, — сказала Дейзи, указывая на столик и два стула. — Я сейчас вернусь.
Алекс расположился на соломенном стуле и проводил ее взглядом. Остановившись около плиты, она обвила руками огромного мускулистого мужчину, которому было лет пятьдесят. На его руках красовались татуировки.
— Девочка, перестань, — проворчал он.
— Гарри, нельзя так говорить с тем, кто тебя любит.
Алекс смотрел на этого здоровяка с завистью и любопытством, пока Дейзи звонко целовала его в щеку. Краска залила лицо и лысую голову Гарри.
— Я же сказал, довольно. — Он схватил когда-то белый передник и стер им помаду, которую Дейзи оставила на его щеке. — Ну посмотри, что ты наделала! Как я теперь объясню Моне эти пятна на фартуке?
Дейзи улыбнулась.
— Скажи ей правду. Что я набросилась на тебя, а ты отверг меня… как всегда.
Мужчина хрюкнул, и улыбка слегка тронула его суровый рот.
— Да ладно тебе… Что будешь есть? Бисквиты? Бекон?
Дейзи встала на цыпочки и прошептала что-то ему на ухо. Он кивнул в ответ.
— Ладно. Теперь иди отсюда. Я скажу, когда будет готово.
Игнорируя грубость и хмурый вид Гарри, Дейзи снова чмокнула его. Покинув повара, она направилась к кофеварке, налила две чашки и, добавив теплого молока, вернулась к Алексу.
— Тебе повезло, — сказала она, ставя чашку перед ним. — Гарри согласился приготовить нам овсянку и яичницу.
Она села напротив него. Алекс поднял бровь.
— Так весь этот спектакль был ради моего завтрака?
— Вообще-то, — сказала Дейзи, широко улыбаясь, — ради нашего завтрака. Я не успела перекусить и теперь умираю с голоду.
Она сделала глоток и вздохнула.
— М-м-м… Нет ничего лучше новоорлеанского кофе.
Алекс посмотрел на стоящую перед ним чашку. По сравнению с тем кофе, к которому он привык, этот походил на слабенький чаек.
— Попробуй, — видя его нерешительность, подбодрила Дейзи, — это светлый кофе с молоком.
— Я пью черный.
— Ты в Луизиане, Алекс, — наставительно сказала она. — Никто в Новом Орлеане не пьет черный кофе.
— Но мы не в Новом Орлеане, — заметил он. — Мы в Мэдисонвиле.
Она поморщилась.
— Мы рядом с озером. Давай, попробуй. В кофе добавлен цикорий, поэтому его подают с молоком, чтобы смягчить вкус.
— Откуда ты знаешь о местных обычаях? Кевин говорил, что ты с западного побережья.
Ее брови поползли вверх.
— Я полагаю, ты помнишь об этом благодаря своим исключительным способностям. Кевин рассказывал, что ты очень умен. Просто гений.
Алекс покраснел. Интересно, о чем еще успел поведать его братец этой язве. Дейзи усмехнулась.
— Вообще-то я родилась в Чикаго. А на западном побережье жила недолго, перед тем как переехала сюда. Я жила почти во всех штатах. Но это единственное место, где я решила остаться и обзавестись собственным домом. Мне кажется, что это место создано для меня.
Это точно, подумал Алекс, помешивая свой кофе миниатюрной ложечкой и все еще не решаясь сделать глоток.
— Попробуй, не бойся. Если не понравится, я принесу другой, без молока. Но думаю, не придется.
Она была права. Он выпил три чашки светлого кофе, съел вкуснейший завтрак и, конечно же, забыл причину своего прихода.
Данная себе клятва — держаться от Дейзи подальше — также была забыта.
Его всегда привлекали утонченные женщины, умеющие со вкусом одеваться, интересующиеся бизнесом, активно участвующие в благотворительности и отстаивающие свои убеждения.
И вот — девушка без макияжа, с голыми ногами, актрисочка, говорящая о бродвейских пьесах. И все это пленило его! Хуже того, сексуальное влечение, которое он чувствовал сегодня, было вдвое сильнее вчерашнего. Ему хотелось опрокинуть стол и, схватив ее, впиться поцелуем в дразнящие губы. Вместо этого он крепче сжал свою чашку.
— Ты намереваешься раздавить ее? Или выжать последние капли?
Алекс моргнул и поднял глаза на стоявшего рядом мускулистого мужчину, в фартуке и поварском колпаке. Алекс подумал, что этот Гарри похож скорее на боксера-профессионала, чем на шеф-повара. Он поставил чашку на стол.
— Спасибо за завтрак. Все было просто превосходно.
Повар только хмыкнул.
— Гарри, это Александр Стоун. Он брат Кевина.
— Ты тоже актер?
— Нет, я адвокат.
Гарри издал странный звук, и Алекс понял, что не впечатлил его своей профессией.
— Это лучше, чем ничего или актерское безделье. — Здоровяк забрал тарелку и чашку Алекса и переключил свое внимание на Дейзи.
— Ну что, девочка, ты собираешься доедать свой бисквит или будешь играться с ним?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments