Бегство из-под венца - Карен Кинг Страница 12

Книгу Бегство из-под венца - Карен Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Бегство из-под венца - Карен Кинг читать онлайн бесплатно

Бегство из-под венца - Карен Кинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Кинг

Во взгляде Ленарда мелькнуло нечто среднее между желанием рассказать правду и стремлением не открывать карты.

Снова Виктор ощутил потребность утешить запутавшегося юнца, погладить его по голове. Черт, не надо было его сюда приглашать! Но чем больше времени Виктор проводил с Ленардом, тем больше убеждался, что молодой американец нуждается в защите.

– В том, что молодые люди в этом городе зарабатывают на жизнь игрой, нет ничего необычного. Многие денди так живут. Я и сам в молодости посвятил этому несколько лет, так что лучшего наставника вам не найти.

– Но вы… – Ленард покачал головой.

Виктор вздрогнул, поняв намек на свое финансовое положение. Он разбогател благодаря жене, и это случилось гораздо позже.

– Да, но так было не всегда.

Ленард набрал в грудь побольше воздуха и снова опустил глаза.

– Вы олицетворение того, с чем борется моя страна.

Виктор откинулся на спинку стула.

– Вас задевает мой титул? – Ленард кивнул.

– Происхождение не всегда легкая ноша. Моя фамилия Бартлетт. Можете называть меня так, если это вам нравится больше, чем Уэдмонт или Виктор.

– Едва ли это что-то изменит. – Виктор подался вперед.

– Ну и кто же я, по-вашему?

– Вы нетерпимый, властный, докучливый…

Казалось, Ленард напряженно роется в памяти в поисках резких слов.

– Скажите еще, что я грубиян, и что я слишком часто высказываю свое мнение.

Ленард украдкой взглянул на него.

– Вы выражаетесь как торговка рыбой, – добавил Виктор.

Если уж на то пошло, заливающийся краской и хватающий ртом воздух Ленард сам весьма напоминал рыбу, вытащенную из родной стихии.

Виктор наклонился к нему и приподнял его голову за подбородок. Боже, какая у мальчишки нежная кожа! Время, казалось, остановилось, пока Виктор боролся с противоестественным чувством. Ленард смотрел на негр. Страх и желание отразились на его юном лице. Господи! Нет, этого не должно случиться.

Четыре года без женской ласки не заставят его охотиться за молодыми мужчинами. Лорд Байрон познал счастье и с тем и с другим полом, но Виктор всегда предпочитал женщин. Возможно, у него нет такого дара соблазнять, как у Кина, но ему нужна женщина, которая бы не отвергала его. Которая не считала бы отношения с ним невыносимой пыткой.

Виктор отступил назад. Не надо было ему прикасаться к Ленни. Все будет хорошо, если они не будут касаться друг друга.

– Пора присоединиться к гостям.

У Ленарда был несчастный вид.

– Это будет разумно.

Виктор прикрыл глаза и уперся ладонями в стол.

– И запомните, я не предлагаю вам ничего, кроме дружбы. Понятно?

Наморщив лоб, Ленард, недоумевая, смотрел на него. Осознавал ли он взаимное влечение, возникшее в этот момент? Возможно ли, чтобы юноша не понимал, кто он, или не знал этому названия?

Виктора терзали противоречивые чувства. Он никогда не решился бы участвовать в акте, который считал противоестественным и аморальным. Но его беспокоило, что Ленард мог непреднамеренно обнаружить свои постыдные наклонности, которые следовало бы скрывать.

Не успел Виктор обрести хоть какое-то подобие душевного покоя, как его пронзила мысль, что его грешный, развращенный, любивший наслаждения отец, вероятно, передал ему свои пороки.

– Меня не волнует, кто вы, Ленни.

Ленард отступил и пятился назад, пока не уперся в стену.

– Я не понимаю, что вы имеете в виду.

– Вы во многих отношениях нуждаетесь в защите. Господи, ведь найдутся люди, которые убьют его, если поймут, кто он. Но кто же он на самом деле? Похоже, он не совсем мужчина, но и не женщина. Тело юноши не похоже на женское. Он слишком высокий, никакого изгиба бедер у талии, голос ниже, чем у женщин, но лицо и руки женственные. Словно природа сотворила нечто среднее между мужчиной и женщиной.

– Вы жестокий и высокомерный, – прошептал Ленни.

– Я? – Виктор выпрямился и по своей привычке скрестил на груди руки. – Если вы хотите избавиться от моей опеки, тогда вам придется вернуться в Америку.

– Вы…

– Негодяй? – подсказал Виктор, поскольку Ленард, кажется, не мог подобрать подходящих слов. – Сукин сын?

Глаза Ленарда расширились от изумления.

– Не переусердствуйте в резких выражениях, юноша, или мне придется выставить вас вон.

Ленард проглотил ком в горле, и у Виктора снова возникло неодолимое желание утешить его.

– Я не… вы… – Ленард не знал, что сказать. – Вот незадача! – вырвалось у него.

Незадача? Это тихое, мягкое слово напомнило Виктору, как молод еще его гость.

– По крайней мере позвольте мне написать вашему отцу и уверить его, что с вами все в порядке.

– Нет!

– Вы понятия не имеете о волнении, которое испытывают родители.

Ленард заморгал и удивленно взглянул на него:

– У вас есть дети?

– Дочь.

Не следует слишком распространяться об этом, но Виктор должен дать понять Ленарду, что он спит с женщинами. Только с женщинами.

– Идемте, – предложил Виктор. – Эмилия сыграет на клавикордах, пока остальные займутся картами. Будьте хорошим мальчиком, и я велю подать карету после первого роббера, если вы этого захотите.

Ленард выглядел несчастным.

– Надеюсь, за картами мы поладим? – сочувственно заметил Виктор.

Ленард кивнул.

Виктор взялся за ручку закрытой двери, поскольку слугам было приказано не тревожить его за портвейном. Ленард натолкнулся на него, пытаясь пройти вслед за ним. Виктор усилием воли старался подавить возникшие ощущения. Черт возьми, если Софи предложит такое же утешение, как Эмилия, он поймает ее на слове и воспользуется ее предложением. «К черту всякое благородство по отношению к Кину», – подумал Виктор. Хотя прекрасно знал, что он так не считает.

Виктор положил руку на плечо Ленарду, чтобы отодвинуть его с дороги, но тут же запутался в паутине желаний.

Когда в Риме… Когда в Содоме и Гоморре…

Чем яснее Виктор осознавал застенчивую неловкость Ленарда и его наклонности, тем больше убеждался в том, что мальчик нуждается в защите. Но почему он чувствовал желание испытать пределы своего благоразумия очередным безрассудством? Почему он так заботился о людях, которые отвергали его? О жене, превратившей его жизнь в ад, о стрелявшем в него Кине, а теперь о Ленарде, который ясно дал понять, что не хочет его заботы, и обидел его равнодушным отказом?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.