Имя, которое помню - Эдриан Маршалл Страница 12

Книгу Имя, которое помню - Эдриан Маршалл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Имя, которое помню - Эдриан Маршалл читать онлайн бесплатно

Имя, которое помню - Эдриан Маршалл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдриан Маршалл

— Так в чем я выйду-то? — изумленно поинтересовалась Лиз. — Одежка-то вся на мне. У меня в корзинке только фиалочки и были.

— Фиалочки… Ты что же, с собой ничего не взяла?

— А заключенные, когда из тюрьмы сбегают, целый шкап с собой прихватывают?

— Не знаю, не сидел. Миссис Пабл, купите ей что-нибудь из одежды…

— Мистер Витборо, я — экономка, а не костюмер…

— Ну хорошо, Лиз, завтра мы купим тебе новые вещи.

Ральф вернулся в кабинет и едва успел поудобнее устроиться перед компьютером, как в дверь постучали. Миссис Пабл заглядывала к нему лишь в случае крайней необходимости, потому как Ральф терпеть не мог, когда его отрывают от занятий. Чем он занимался в кабинете, было загадкой для всех, но все знали, что Ральф Витборо может просиживать в нем часами, а то и ночами.

— Ну что еще случилось… — проворчал Ральф и крикнул: — Войдите!

На пороге появилась Лиз. В руках у нее была та самая книжка, на поиски которой она потратила три часа.

— Я… это самое… — растерянно пробормотала Лиз, прочитав на лице Ральфа крайнее недовольство.

— Что — это самое?

— Ну это… — Лиз открыла огромную книжку и ткнула пальцем в одну из страниц. — Я спросить хотела…

— Спрашивай, раз пришла, — обреченно вздохнул Ральф. — Подойди сюда, — предложил он, заметив, что Лиз продолжает смущенно топтаться на месте. — Что там у тебя?

— Вот тут слово непонятное…

— А ты читать-то умеешь? — недоверчиво поинтересовался Ральф, когда Лиз подошла к столу.

— Умею, — кивнула Лиз. — Только я не все слова здесь понимаю. Вот это, например, что значит?

Лиз протянула ему книжку и ткнула пальцем в слово «ландшафт».

— Я и слова-то никогда такого не слышала — лашафт.

— Ландшафт, — поправил ее Ральф. — В этой книге оно означает кусок земли, то есть мой сад, которым ты вознамерилась заняться. А вообще — есть ландшафт географический. Это тоже — кусок земли, только большой, со своими особенностями рельефа, то есть горами, холмами, со своим климатом, ну и так далее. Есть ландшафт культурный, есть ландшафт политический, но это уже, скорее, в переносном смысле.

— А-а… — восхищенно вздохнула Лиз. — Значит, ваш этот садик — и есть ландшафт?

— Ну да.

— А что такое — дизайн?

— Оформление.

— Значит, лашафтный… тьфу ты, ландшафтный дизайн — это то, как можно ваш сад оформить? — путем нехитрых умозаключений вывела Лиз.

— Да, только ты не перестарайся, — обеспокоенно посмотрел на нее Ральф. — Прежний садовник был любителем экспериментов. Так расстарался, что чуть весь сад не загубил. Вначале научись за цветами ухаживать, а дизайн подождет.

— Хорошо, — кротко кивнула Лиз.

— Знаешь что? — осенило Ральфа. — Я дам тебе словарь. Если ты за каждым словом будешь ко мне приходить, я скоро с ума сойду, — добавил он. — А в словаре все твои загадочные слова наверняка найдутся. Сейчас, погоди…

Ральф выбрался из кресла и подошел к книжному шкафу.

— Ой, какая штуковина… — восхищенно пролепетала Лиз. — А сколько кнопочек… Это что же вы на ней такое делаете…

Ральф обернулся.

— Это компьютер. Только не вздумай нажимать на «кнопочки», а то сотрешь мне еще чего-нибудь.

— Это как же я так сотру? У меня тряпки нет…

— Нажмешь не на ту «кнопочку» и удалишь какой-нибудь из нужных мне файлов.

— Чего?

— Документов, Лиз. Представь себе большую записную книжку, которая работает от розетки. Компьютер — почти то же самое…

— А-а… Значит, вы здесь записи делаете?

— Да, Лиз.

— Деловые?

— Нет, Лиз, едва ли их можно назвать деловыми.

— А если они не деловые, для чего вы их пишете?

— Для души, Лиз, — вздохнул Ральф. — Хотя, конечно, мне хочется, чтобы когда-нибудь их кто-то купил и прочитал.

— Да разве ж можно продавать то, что для души? — удивленно вскинулась на него Лиз.

Ральф снял с полки книгу и, обернувшись, ответил:

— Можно. Только за это редко платят. И еще реже — платят хорошо. Здесь дело не в деньгах, Лиз.

— А в чем?

— В признании, наверное, — ответил Ральф и вручил ей толстенный словарь. — Вот, возьми. Пользоваться им просто. Открываешь, находишь по алфавиту нужное слово и смотришь его значение. Понятно?

— Да разберемся уж… Мистер Ральф, а что вы пишете?

— Лиз, ты зашла спросить, что означает «ландшафт», — напомнил Ральф. — Разве я не все объяснил тебе?

— Извините, мистер Ральф… — смутилась Лиз.

Ральф понял, что был слишком резок с девушкой, и, смягчившись, добавил:

— Ничего, я понимаю, что тебе любопытно. Но люди не все и не всегда о себе рассказывают. Тебе это знакомо?

— Да, — кивнула Лиз.

Ральфу показалось, что в ее глазах промелькнула какая-то тень. Может быть, она тоже что-то скрывает? Тоже думает о чем-то своем, недоступном для остальных. На секунду в этом маленьком странном существе он увидел родственную душу.

— Спасибочки большущее, мистер Ральф, — поблагодарила Лиз и, положив словарь на книгу о садоводстве, направилась к двери. С двумя огромными толстыми книгами в худеньких руках она выглядела потешно и трогательно одновременно.

Ральф улыбнулся. Эта девочка заставляет его улыбаться. А ведь он давно уже забыл, что это такое…

6

Об обещании, данном Лиз, Ральф не вспомнил бы ни на следующий день, ни через день, ни даже через неделю, если бы о нем не напомнила вездесущая миссис Пабл.

— Вы ничего не забыли, мистер Витборо? — поинтересовалась она, когда Ральф допивал свой утренний кофе.

— А о чем я должен помнить, миссис Пабл? — поинтересовался Ральф, ставя стаканчик на блюдце с такой осторожностью, словно от одного соприкосновения посуда могла потрескаться.

— Вчера вы пообещали купить девочке одежду.

— Тьфу, дьявол… И как вам удается портить мне настроение с самого утра?

— Мистер Витборо, у меня складывается впечатление, что любое мое слово и действие способно испортить вам день, — обиженно заявила миссис Пабл. — Мне кажется, нет ничего страшного в обыкновенной поездке по магазинам…

— Это для вас нет, миссис Пабл. А я ненавижу сверкающие витрины и глупые улыбки продавцов, которые к тому же улыбаются не мне, а моему счету на карточке…

— Странно, что вы еще к этому не привыкли…

— Ну вы-то мне вообще не улыбаетесь, миссис Пабл.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.