Замок на песке - Мелисса Макклон Страница 12
Замок на песке - Мелисса Макклон читать онлайн бесплатно
— Тебя тоже сосватали?
— Да, принцесса. И очень удачно. — Иветт ответила ей полуулыбкой. — Наш брак будет выгоден моей семье.
— Отлично.
— Да, принцесса. Мы поженимся через два года, когда закончится мой контракт на работу во дворце… — Взгляд Иветт совсем не соответствовал ее радостным речам. — Я самая счастливая…
Скорее всего, ей так же «повезло», как Джули.
Иветт поправила накрахмаленный белый передник:
— Я переложила кое-какое содержимое вашей дорожной сумки в сумочку, принцесса.
— Спасибо, я буду…
За дверью спальни послышался то ли визг, то ли писк.
Иветт наморщила лоб:
— Похоже на ребенка, мадам.
Джули поспешила к двери и открыла ее. Снова послышался писк. Она оглядела пустой коридор. Черный меховой шарик царапал дверь напротив.
— Ты права, Иветт. Это в своем роде ребенок. — Джули взяла котенка на руки, и он тут же обхватил ее пальцы лапками. Длинные белые волоски над его правым глазом торчали, как антенны. — Я не могу представить, что тебя нарочно выпустили в коридор. Ты снова сбежал?
Котенок уставился на нее ясными зелеными глазами.
У Джули екнуло сердце. Она всегда хотела завести домашнее животное. Котенок был восхитителен.
— Чей же он, принцесса? — произнесла Иветт.
— Я верну его.
Котенок заерзал в руках Джули. Она прижала его к себе, надеясь, что он успокоится. Он затих и замурлыкал.
— Я знаю, чей он.
— Кот?.. — Алехандро проверил шкаф, ванную комнату, посмотрел под кроватью и другой мебелью. Мехового подвижного шарика нигде не было.
Котенок не прибежал на его зов, как поступал обычно.
Последний раз он видел котенка перед тем, как пойти в душ. Алехандро снова оглядел апартаменты. Ему на глаза попалась ваза со свежесрезанными цветами.
Только Ортис знал о котенке. Тот, кто принес цветы, мог оставить дверь открытой, и котенок сбежал.
Алехандро подбежал к двери и рывком ее открыл.
На пороге стояла Джулианна.
Он застыл от изумления, увидев ее.
Она улыбалась и смотрела на него ясными веселыми глазами.
— Я собиралась постучать. Смотри, кого я нашла.
Алехандро проследил за ее взглядом и увидел котенка, крепко спящего на ее руках.
Он почувствовал облегчение:
— Я уже собирался отправляться на его поиски. Где ты его нашла?
— В коридоре. Он пытался пролезть под дверь напротив моих апартаментов. Бесполезное занятие, учитывая его размеры, но он предпринимал отважные попытки. — Она улыбнулась, глядя на котенка. — Я поняла, что он, должно быть, сбежал и ты начнешь его искать.
— Да. — Алехандро старался сосредоточить внимание на котенке, но его взгляд все время возвращался к ней. — Спасибо.
— Не за что.
Алехандро ждал, когда Джулианна отдаст котенка. Но она не предпринимала никаких действий. Ему нужно было идти на верфи, но он не слишком спешил. Он жестом пригласил ее в свои апартаменты.
— Пожалуйста, входи.
Джулианна посмотрела налево, затем направо, оглядывая коридор:
— Спасибо, но лучше не надо.
Он бросил на нее озадаченный взгляд:
— У тебя дела.
— Нет, — призналась она. — Я не хочу расстраивать Энрике.
Алехандро поборол внезапное разочарование. Он понимал ее беспокойство.
— Ты права. Не нужно подливать масла в огонь.
— Особенно перед сегодняшним вечером, — прошептала она, ее взгляд был взволнованным.
Он с нетерпением ждал выхода в море на парусной яхте. Он хотел, чтобы Джулианне здесь понравилось. Она должна понять, что не будет жить, как заключенный, на этом острове. Энрике понятия не имел, что значит подобающее отношение к женщинам. Он был эгоистом, ему не хватало опыта общения.
— Отдохни сегодня днем, иначе ты вымотаешься, — посоветовал Алехандро.
— Как котенок. Он заснул, пока я сюда шла. Должно быть, он устал во время своих приключений.
Алехандро был не против почувствовать утомление от общения с Джулианной. Он представлял ее красивые, длинные, распущенные волосы, разметавшиеся по его подушке, ее шелковистую кожу, вкус ее губ…
У него кровь забурлила в жилах.
Он отмахнулся от фантазии. Думать о Джулианне как о любовнице неправильно и опасно. Они оба могут слишком многое потерять.
— Я не знаю, как зовут котенка, — сказала она.
— Кот, — ответил Алехандро, обрадовавшись возможности отвлечься от эротических образов.
— Кот — это кличка котенка?
— Да.
Джулианна нахмурила изящные брови. Она разомкнула и сомкнула розовые губы, словно хотела что-то сказать, но передумала.
— Что? — спросил он.
— Ничего.
Алехандро заметил ее необычный взгляд:
— Скажи мне.
Джулианна медлила:
— Ты сделал мне одолжение и берешь меня на прогулку под парусом. Я не должна тебя критиковать.
Алехандро подвергался критике всю свою жизнь, его критиковали и отец, и брат. Что бы он ни делал, было плохо. Поэтому у Алехандро выработался иммунитет к критике.
— Я хочу знать.
— Ты рассердишься.
Он не хотел, чтобы она его боялась.
— Энрике иногда приходит в бешенство. Но у меня совсем другой характер.
Она расправила плечи, словно готовясь к бою:
— Кот не подходящая кличка для домашнего животного.
Алехандро едва сдержал смех. Он думал, случилось нечто серьезное.
— Кот, по-моему, не возражает против такой клички.
— Потому что он тебя любит.
Теплота ее голоса окутала Алехандро, как мягкое, пушистое полотенце. Он не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя так хорошо.
— Любовь ни при чем. Он котенок. Он приходит тогда, когда проголодается.
— Он придет вне зависимости от того, как ты его назовешь, — продолжила она.
— Котенок не ребенок.
— Нет, он твой питомец.
Дети и семья. Алехандро нечасто задумывался об этом прежде. Если он станет говорить, что у него живет питомец, люди подумают, что он к нему привязался. Любовь и привязанность не вечны, так зачем усложнять жизнь? Мать Алехандро утверждала, что любит его. Но она оставила его с отцом, который его не ценил, и с братом, который всегда ему противостоял. Алехандро покачнулся на каблуках:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments