Страсть на продажу - Мелани Милберн Страница 12
Страсть на продажу - Мелани Милберн читать онлайн бесплатно
— Просто мне немного… трудно. Мы не виделись четыре года. Я не знаю, что сказать…
— Расскажи о своей жизни, — попросил он, облокотившись на спинку стула.
— О моей жизни?
— У тебя ведь она есть?
Шарлотта потупилась.
— Уверена, моя жизнь скучна по сравнению с твоей.
— А как насчет отношений? У тебя есть парень?
— Едва ли я согласилась бы проводить с тобой время, если бы был, — заметила Шарлотта.
— Считаешь меня самоуверенным нахалом, да?
— Именно.
— Я был удивлен, как все вдруг вернулось, как только я увидел тебя.
— Что все?
— Ни одна другая женщина так меня не будоражила, — улыбнулся Деймон.
— Это просто слова, я уверена.
Он накрыл ее руку своей ладонью.
— Это действительно так, Шарлотта. Я все так же желаю тебя, как и четыре года назад. И ты тоже. Я вижу это каждый раз, когда смотрю в твои глаза. В них отражается голод, который говорит красноречивее любых слов, что и в твоей жизни не нет никого, кто удовлетворял бы тебя так, как я.
Шарлотта отдернула руку.
— Ты разбил мне сердце, Деймон. Я не собираюсь повторить свою ошибку.
— Перестань, Шарлотта. Ты же знаешь, что у меня не было выбора, кроме как поверить, что ты совершила ту кражу. Все указывало на тебя.
— Ты мог поверить мне, — с горечью бросила девушка. — Но ты этого не сделал.
— Я четыре долгих года размышлял над теми событиями, но всегда возвращался к одному и тому же. Если ты не украла те экземпляры, тогда кто это сделал?
— Понятия не имею. Видимо, кому-то не нравился тот факт, что мы с тобой встречаемся. Как насчет твоего детства, дорогой? Женщины, на которой ты должен был жениться?
— Иона Патонис?
— Да. Она приходила в галерею в тот день вместе с Элени. Несколько раз. Я всегда считала ее интриганкой. Она легко могла сделать это.
— Иона никогда бы не пошла на что-то подобное, — не поверил Деймон. — У нее самое доброе сердце на свете. Она месяцами помогала маме сидеть с Элени. И поддерживала ее после смерти сестры.
— Тогда почему ты на ней до сих пор не женился? Она ведь только этого и ждет.
— Хороший вопрос. — Деймон водил пальцами по краю бокала.
— Так ты собираешься на него ответить?
— Иона оставила меня недавно. И вышла замуж за одного из моих двоюродных братьев. Полагаю, даже встречалась с ним раньше. Ник Андреакос. Кажется, она уже ждет первенца.
Шарлотта старалась скрыть свое любопытство.
— Тебе было трудно это пережить?
— Не очень, — Деймон пожал плечами. — Если б я женился на Ионе, то в любом случае это был бы брак по расчету.
— Значит, ты не любил ее?
— Любил, но как сестру. Между нами не проскочила та самая искра, если ты понимаешь, о чем я.
О, Шарлотта прекрасно знала, о чем говорит Деймон. Она ощущала это прямо сейчас, просто сидя так близко от него. Стоит протянуть руку, и…
Она заглянула в меню, пытаясь прийти в себя.
— Что будешь есть?
— Суп дня. — Она отложила меню в сторону.
— И все?
— Я не очень голодна. Кроме того, мне придется все равно готовить дома, так что…
— Что?
Шарлотта сглотнула.
— Зачем тебе готовить дома? Можешь поесть здесь, а потом просто перекусить.
— М-мне нравится готовить.
— Что особенно?
— Особенно? — не сразу поняла Шарлотта, взволнованно теребя салфетку.
— Твое любимое блюдо?
— Умм… — девушка отвернулась. — Мне трудно выбрать…
— Не знал, что ты такая домашняя, — прокомментировал Деймон. — Когда мы познакомились, ты жила на одних полуфабрикатах.
— С тех пор прошло много времени. Я поняла все свои ошибки. Спасибо жизни. Теперь я искусный кулинар.
— А мне ты что-нибудь приготовишь?
— О, я не настолько хороша, — в панике промямлила Шарлотта. — Правда.
— И все же это лучше, чем еда в отеле. Ну что? пригласишь меня завтра на ужин?
— Я занята.
— А послезавтра?
— Я… я не готовлю по выходным.
— Тогда я угощу тебя обедом. Привезу продукты к тебе домой и угощу тебя такими блюдами… пальчики оближешь.
— У меня крошечная кухня… и духовка сломалась.
— Ты не хочешь, чтобы я приходил к тебе домой, да? — догадался Деймон.
— У меня не дом. Съемная квартира, в которой никогда нет времени прибраться.
— Если твоя цель — отвадить меня, то, могу тебя заверить, ты только добилась обратного.
Шарлотта ощутила новый приступ паники. Она, конечно, может попросить Каролину посидеть с Эмили еще раз, но в ее квартире полно детских вещей и игрушек. Там даже пахнет Эмили.
— Не думаю, что это хорошая мысль. Мы не должны больше встречаться, — избегая его взгляда, заявила Шарлотта.
— Ты забываешь о нашем договоре. Я заплатил тебе за твое общество и собираюсь получить максимум.
Шарлотта в отчаянии пыталась найти пути к отступлению.
— Ты здесь ненадолго, и у меня есть… у меня есть другой.
— Ты говорила, что ни с кем не встречаешься сейчас.
— Я соврала.
— Ты виртуозная обманщица, — заключил Деймон.
— Я просто не хочу усложнять себе жизнь возвращением в прошлое. Между нами все кончено.
Деймон снова взял ее руку. Его длинные пальцы переплелись с ее пальчиками.
— Ничего не кончено, Шарлотта. И ты это знаешь. Как ты можешь так говорить, когда нас неодолимо влечет друг к другу? Я почувствовал это в тот же миг, когда снова увидел тебя. И в твоих глазах отражалось то же желание.
— Мы должны покончить с этим. Ты считаешь меня воровкой.
— Это в прошлом. Здесь и сейчас только мы. У нас есть еще один шанс. Так давай не будем его упускать.
— Не проси меня об этом, Деймон.
— Ты влюблена в того другого?
— Это не такая любовь… — выдохнула Шарлотта.
— А какая?
— Трудно описать.
— Уверен, все поймут, если мы проведем вечер вместе. Можешь сказать, что встречаешься со старым другом.
— Полагаю, пара вечеров не причинят вреда. Неужели я так сказала? О чем я думала? Это безумие — играть с огнем!
— Когда мы впервые встретились после стольких лет, мы чуть не растерзали друг друга. Полагаю, это моя вина. Я пытался заглушить желание, которое снова вспыхнуло во мне. Но кто знает? В этот раз мы можем стать не только любовниками, но и друзьями.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments