Три кольца для невесты - Сьюзен Стивенс Страница 11
Три кольца для невесты - Сьюзен Стивенс читать онлайн бесплатно
Задавая вопрос, Рози стояла спиной к нему. Скорее всего, до нее доходили слухи. А то, о чем старая дама умолчала, сообщили местные жители.
– О родителях лучше не будем, – сказал он.
Она повернулась к Хавьеру и криво усмехнулась:
– Со мной такая же фигня.
Он выдавил улыбку, но совесть не давала ему покоя, потому что он представил, насколько ее детство было хуже его.
– Чем ты занимался на острове? – спросила Рози, сглаживая неловкость.
– Однажды я смастерил плот из коряг. К сожалению, он развалился, как только я вышел в море.
– Хорошо, что ты не утонул вместе с ним! – засмеялась она. – Лучше бы рыл пещеры в песке или строил замки. Это намного безопаснее.
– О безопасности я думал меньше всего.
– Так вот почему тебя выгнала донна Анна!
– Я ее не осуждаю.
Хавьер был мятежником до мозга костей, но, покидая остров, он поклялся снискать уважение тетушки. Он считал, что самое лучшее – работать не покладая рук, но этого ей было мало. Она хотела наследника, продолжателя рода…
– Эй, ты что?! – завопил он, когда Рози плеснула в него водой и пустилась бежать.
Что же ему делать: стоять с оскорбленным видом или окунуть чертовку в воду?
Догнав ее и сжав в объятиях, Хавьер спросил себя, почему тетя принудила его вернуться на остров и столкнула с этой девчонкой. Неужели решила помучить его напоследок?
Рози завизжала, когда он затащил ее в море.
Однако она быстро взяла реванш, выплеснув ему в лицо полную горсть соленой морской воды. Хавьер плеснул в ответ. Она опять. Рози столь разительно отличалась от утонченных дам его круга, что Хавьер рассмеялся, а смех обычно не помогает выиграть морскую баталию.
– Может, продержать тебя полчасика под водой? – пригрозил он.
– Может, сначала поймаешь меня?
И она, прямо в майке и в шортах, нырнула, как дельфин, и поплыла. Да, плавать Рози умела. Хотя ее детство прошло в городе, на острове она быстро наверстала упущенное. Девушка вынырнула прямо перед Хавьером. Ее наряд насквозь вымок. Шорты Рози были до того вытерты, а майка изношена, что она вряд ли помнила их изначальный цвет. Более красивой женщины Хавьер еще не встречал.
Ситуация быстро выходила из-под контроля.
– Нам пора, – сказал он и повернулся к ней спиной, положив конец бурному веселью.
Хавьер чувствовал, что Рози раздосадована, когда она плелась вслед за ним по берегу. Он совершенно точно понял, что хочет ее. А это было более чем неуместно. Страсть полыхала в мужчине, срывая все планы.
«С деньгами можно повременить», – решил он. Никто не заставляет его уехать прямо сейчас. Можно вызвать сюда коллег. Пусть посмотрят на остров сами. Кстати, неплохо было бы устроить штаб-квартиру прямо в гасиенде.
* * *
Что за игрища в море? Она вылезла из воды с облепившей грудь майкой, почти прозрачной. В чем дело? Она спятила?
Хавьер не сводил с нее глаз и победно улыбался. Видимо, не слишком часто ему удавалось затаскивать в море своих лощеных пассий. Но Рози не его пассия. Скорее его головная боль.
Похоже, остров их обоих заразил joie de vivre, то есть радостью жизни, а Хавьер явно далек от этого.
Когда они вернулись домой, Рози пришлось признать, что он был прав насчет разрухи. С входной двери почти слезла краска, а оконные рамы сгнили. Наверное, стоит поблагодарить его за то, что открыл ей глаза до того, как она погибла под развалинами.
– После вас, – галантно произнес Хавьер, придержав для нее входную дверь.
– Может, чашечку кофе? – машинально спросила девушка. – Или ты спешишь?
– Ты еще не прочитала документы.
Ну и память у него! Что ж, придется взглянуть.
– Но кофе я выпил бы, – добавил он с улыбкой.
Они только-только начали открываться друг перед другом. Можно ли надеяться, что между ними сохранится непринужденность и они найдут взаимопонимание, которое позволит им работать вместе на благо острова? Они случайно коснулись друг друга, когда заходили в кухню, но в ее чуткое тело словно ударила молния. Рози вспомнила, как Хавьер подхватил ее и потащил к воде. Приятное ощущение. И даже очень.
Девушка приготовила кофе и взяла документы.
– Я хочу прочитать их в одиночестве, – заявила она. Реальность и вымысел опасно переплелись у нее в голове. Почти всю жизнь она жила мечтами, но теперь, с появлением ответственности, решила трезво смотреть на вещи. – Я позвоню, когда буду готова. Почему бы тебе не выпить кофе в библиотеке? – предложила она. – Там очень удобно.
Он вообще ее слышит? Хавьер таращился на потолок – наверняка считал трещины, – а потом перевел взгляд на сырые пятна в углах.
– Это не займет много времени, – сказал он, не глядя на Рози.
– Сколько мне будет нужно, столько я и буду читать.
Может, он и обрел власть над ее телом, но столкнуть ее с пути не в силах никто, даже Хавьер Дель Рио.
– Нет! – заявила Рози, входя в библиотеку. – Извини, но я с этим не могу согласиться.
Хавьер крутанулся в кресле и пристально посмотрел на нее. Ожидание заняло больше часа.
Судя по ее лицу, на приятный разговор за чашечкой кофе, сопровождаемый передачей денег, рассчитывать не приходится.
– Я не буду это подписывать. Извини. – Она прошла в глубь библиотеки и положила документы на стол.
– Ладно, а что ты согласишься подписать? – Хавьер вскочил на ноги. Понятно, почему девчонка не хочет принимать такую крупную сумму: она понятия не имеет, что с ней делать. Но его консультанты помогут ей определиться. – Если ты считаешь, что мое предложение слишком скромное…
– Твое предложение – это оскорбление для того, кто любил донну Анну, – тихо ответила Рози. – Если бы ты предложил ей хоть малую часть этих денег, она привела бы остров в порядок.
– Ты хочешь больше? – Хавьер не ожидал, что девушке удастся поставить его в неловкое положение.
– Надеюсь, ты шутишь? – вскипела она. – Что за бред! На эти деньги ты можешь купить целую страну! Похоже, они у тебя уже из горла лезут…
Он прервал ее гневным жестом:
– Тогда что тебе нужно?
Хавьер ни в чем не добился бы успеха, если бы не просчитывал заранее каждую деталь сделки. Он видел, как люди терпели фиаско из-за нахлынувших эмоций, и это лишний раз убеждало его в том, что ради победы необходимо сохранять спокойствие.
– Я хотела обсудить с тобой будущее острова, а не продавать его!
– Почему нет? Я делаю тебе весьма щедрое предложение.
Рози покачала головой:
– Я не приму его, потому что думаю не о себе, а…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments