Приглашенная невеста - Барбара Ханней Страница 11

Книгу Приглашенная невеста - Барбара Ханней читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Приглашенная невеста - Барбара Ханней читать онлайн бесплатно

Приглашенная невеста - Барбара Ханней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Ханней

Она сразу подумала об Иле.

– Позитивное мышление очень важно. Надо надеяться и не сдаваться.

Рейф пожал плечами:

– Это все равно, что уговаривать меня поверить в существование фей. Чудо хорошо в теории, но на своем опыте я убедился, что в реальной жизни надо искать компромисс.

Чарли уставилась на него в изумлении. Компромисс? Она не любила это фальшивое слово и тем более не собиралась отказываться от журавля в небе в обмен на синицу в руках. Чарли собиралась поспорить с Рейфом, но выражение его лица заставило ее промолчать. Она вспомнила нынешнюю ситуацию. Чтобы спасти страну, Рейф вынужден согласиться на фиктивный брак, не дожидаясь настоящей любви: действительно тяжелый компромисс и для Рейфа, и для Оливии. Заглядывая вперед, Рейф, вероятно, предвидел еще много обстоятельств, когда ему придется отказаться от собственных планов и желаний ради служения оте честву. Эта мысль отрезвила Чарли. Глупо было с ее стороны, приехав сюда, сразу вообразить, что жизнь в замке похожа на сказку. Она уже собралась извиниться, когда в дверь постучали. Вошел молодой человек с их ужином.

– Спасибо, Гийом, – сказал Рейф, когда тот поставил поднос на маленький стол перед камином. – Я подумал, что нам удобнее будет поужинать здесь сегодня вечером, – обратился Рейф к Чарли, а когда Гийом вышел, продолжил: – Не возражаешь против моей компании?

– Конечно нет, – поспешила ответить она. Что еще ожидали слуги от помолвленной пары?

Они сидели на диванах напротив друг друга. Кофе и куриный суп издавали аппетитный аромат. Любуясь всполохами огня, Чарли наслаждалась золотистым бульоном в чашках, булочками с хрустящей корочкой. Атмосфера была почти домашней. Рейф в джинсах и темно-зеленом свитере выглядел спокойным и расслабленным.

Однако Чарли не давало покоя замечание по поводу компромисса. Персонам королевской крови не пристало, как Чарли, всю жизнь беспокоиться по поводу денег, но им приходилось решать другие, более серьезные проблемы.

Может быть, Оливия сбежала по этой причине?


Когда они закончили ужин, Рейф распорядился подать «рюмочку на ночь», и они с Чарли с удовольствием дегустировали ароматный коньяк. Всполохи пламени играли в светлых локонах девушки, освещали нежный овал лица и пухлые губы. Рейфу стоило огромных усилий не присоединиться к ней на диване. Его мучило искушение: в Чарли было столько женственности… Рейф воздержался от того, чтобы сравнивать ее с сестрой. Он не позволит себе тратить время на сожаления по поводу поспешного выбора Оливии Бельэр. Какой смысл?

– Завтра, когда будешь готова, моя секретарша Матильда принесет тебе расписание твоих мероприятий, – сказал он, переходя к делу, – включая шопинг и салон красоты.

– Ведь мне не надо назначать время посещения магазинов? – забеспокоилась Чарли.

– Они предпочитают знать заранее, чтобы подобрать нужный ассортимент и обслужить по высшему разряду.

– Ладно, – не успокаивалась Чарли, – а может ли Матильда составить список необходимых вещей?

– Нет, этим займется Моник. Если ты сообщишь ей, какие магазины намерена посетить, она посоветует, что и где купить.

– Понимаю.

Ему показалось, что Чарли побледнела. Почему? Все женщины обожают ходить по магазинам. Оливия проводила в бутиках массу времени, покупая все подряд за его деньги. К сожалению, сбежав, она забрала с собой все вещи, а ведь они бы идеально подошли Чарли.

– Постарайся получить удовольствие от покупок.

– Конечно. Постараюсь вести себя как Оливия. Ведь она любила шопинг.

– Да, у нее был настоящий талант.

– Значит, мне придется разыграть энтузиазм, – сказала Чарли, нервно сжимая руки. – Я справлюсь.

– И не беспокойся по поводу расходов.

К его удивлению, Чарли совсем расстроилась.

– Что случилось?

Она храбро улыбнулась ему:

– Все отлично. Просто я так привыкла на всем экономить, что мне трудно отказаться от этой привычки.

Рейф никогда не встречался с девушкой, которая задумывалась бы о деньгах. Для него это был новый опыт.

– На вещах не будет ценников, – заверил он, – так что не думай о стоимости. Считай, что ты покупаешь не наряды, а униформу – важную составляющую твоих обязанностей.

– Понимаю.

– И не беспокойся об украшениях, – добавил Рейф. – В сейфе замка много драгоценностей, принадлежащих моей матери и бабушке.

– Как… мило.

– Думаю, тебе больше подойдут сапфиры и бриллианты.

Чарли тронула пальцем дешевую жемчужную сережку, а Рейф сдержал очередной порыв пересесть к ней на диван, провести губами по розовой мочке уха, поцеловать гладкую шею… Он резко выпрямился и нервно кашлянул, прочищая горло.

– У тебя будет водитель, который будет тебя везде сопровождать.

– Спасибо.

– Ты уверена, что обойдешься без горничной? Без компаньонки?

– Если кто-то будет рядом, я буду болтать без передышки и выдам себя.

Улыбаясь, он подумал, что она права: Чарли отличалась честностью и открытостью. Его волновало, что она выглядит встревоженной. Рейф уже привык к ее улыбке.

Он боялся, что его следующее предложение напугает Чарли еще больше.

– Я надеялся, что ты посетишь детскую больницу, – осторожно предложил он. – Очень полезно для твоего имиджа.

Чарли мгновенно преобразилась: плечи расправились, и она наконец улыбнулась.

– С радостью, – сказала она. – Я люблю детей. Прекрасная идея.

Неожиданная реакция озадачила Рейфа, но он вспомнил, что в Сиднее, по словам детективов, Чарли побывала в больнице перед тем, как дала согласие сопровождать его в Монтень. С чем связан ее интерес к медицине? Его люди не сопровождали ее внутрь здания, но, возможно, визит был связан с тревожным звонком отца. Он хотел расспросить Чарли, но она сама поделилась бы с ним, если бы захотела. Есть предел, как далеко он может вторгаться в ее личную жизнь. В конце концов, между ними только деловые отношения.

В этот момент Чарли широко зевнула. Рейф мгновенно вскочил на ноги.

– Мне надо идти, а тебе пора спать.

– У меня глаза закрываются, – устало призналась она.

Оба поднялись.

– Спокойной ночи, Чарли.

– Спокойной ночи, Рейф.

В ясных голубых глазах девушки появилось странное выражение, словно она ждала его поцелуя. Он хотел поцеловать ее, просто сгорал от желания попробовать на вкус сладость ее губ прямо сейчас на диване в сполохах огня в камине. Рейф представлял себе медленный глубокий поцелуй и ее ответ. Он не сомневался, что Чарли подарит ему сказочные ощущения.

– Увидимся завтра, – осторожно произнесла она.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.