Сказка для двоих - Кира Буренина Страница 11

Книгу Сказка для двоих - Кира Буренина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сказка для двоих - Кира Буренина читать онлайн бесплатно

Сказка для двоих - Кира Буренина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Буренина

Ника с сомнением оглядела внушительную фигуру дамы:

— Ассортимент бутиков «Ферре» или «Армани» практически во всем мире одинаков. Обычные торговые центры тоже не могут предложить ничего оригинального.

— Неужели Берлин настолько захудалый городишко, что даже в бутиках я не смогу ничего купить? — Брови дамы возмущенно поползли вверх.

— Есть еще одна возможность, — предложила Ника, замечая краем глаза, как к ней приближается группа немецких участников.

— Какая? — Дама запихнула остатки пирожного в рот.

— Походить по салонам модельеров, приобрести авторские модели.

— Какие модельеры! — отмахнулась дама. — Мы не в Париже и даже не в Милане!

— Зря вы так, — обиделась Ника. — Здесь много прекрасных дизайнеров. Кстати, в Берлине ценятся русские модельеры, постоянно живущие здесь, например, Катя Мосина (немцы ее называют на итальянский манер Моссини), Ирина Шапиро, Ольга Окшевская. Их здесь считают законодателями моды. Я найду адреса их салонов, если хотите. Авторские модели тем и хороши, что неповторимы!

— Хм, — дама со значением пристукнула донышком пустой чашки по блюдцу, — я вижу, что вы горячая поклонница этого направления. — Она выудила из косметички помаду и пудреницу, выпятила жирные от крема губы и стала намазывать их вишневой помадой. — Если бы не отличные пропорции вашей фигуры и хорошая кожа, то «авторские» наряды смотрелись бы… — она прищелкнула пальцами в поисках ответа, — весьма необычно. — С этими словами дама отошла.

Ника отхлебнула холодного кофе из чашки и решила не придавать всему этому значения, хотя едкое замечание о шифоновом костюме неброских осенних тонов от знакомого модельера кольнуло где-то в глубине души маленькой булавкой.

Отель «Хилтон», конференц-зал, 11 октября, 14.00-00.00

Фон Ландсдорф был маленького роста, седые волосы, словно аккуратная профессорская шапочка, прикрывали розовый череп, сморщенное личико было неподвижно. Только бледные, словно вылинявшая резина, губы двигались ритмично, тщательно артикулируя каждый звук. В зале царила напряженная тишина.

Светлана приоткрыла дверь: Ковалева все еще не было, а у дальнего стола Марина разбирала проспекты экологического движения «Панда» для раздачи во время следующего перерыва. Инна отсутствовала. «И где ее носит?» — подумала Лана, внимательнее присматриваясь к Марине — лицо ее было бледным и напряженным. «Не выспалась, голодна или голова болит», — определила про себя переводчица. Марина, видимо, еще не научилась заботиться о себе. «Поговорю с ней вечером, — пообещала себе Лана, — иначе сгорит на работе. И дело не будет сделано, и здоровье потеряет. А девочка хорошая, старательная, не то что эта болтушка Инна. Интересно все-таки, где же она?»

Она подошла к Марине:

— Ты обедала?

— Я решила отложить это на завтра.

— Надо беречь себя. От усталости твой природный теплый оттенок кожи исчез и ты белая как эта бумага. Может, наложишь немного румян?

Марина тряхнула густыми черными волосами, подстриженными каре:

— Я вообще косметикой не пользуюсь. Сколько раз ни пыталась, выходит грубо, вульгарно. Да и вообще я не люблю тратить на себя много времени. Я даже подстригаюсь сама, честное слово!

— Молодость… — пробормотала Светлана. — Давай тогда вместе полюбуемся на эту красоту. Ты впервые в Берлине?

— Нет, я здесь уже второй раз.

— А что было в первый? — Светлана присела на край стола.

— Три года назад одна организация проводила конференцию. В Берлине мы были проездом. Прилетели, поехали на вокзал, сели в поезд и покатили в Веймар. Конференция была посвящена Гете и Пушкину. С нами ехал один жутко самодовольный тип, который никому не давал слова сказать — все сам. При этом он говорил на жутком немецком языке, но об этом, видимо, не догадывался. В первый день конференции в Веймаре он выходит на трибуну с докладом. Вид у него строгий, словно он стоит по меньшей мере на трибуне Мавзолея и принимает парад. «Мы счастливы находиться здесь, — заявил он с пафосом, — ведь именно здесь родил Гете».

Лучистые карие глаза Марины заискрились смехом.

Светлана улыбнулась:

— Если собрать все переводческие байки, можно издать роман в десяти томах. У каждого найдется пара забавных историй.

— Ой, расскажите, — попросила Марина.

— Я лучше расскажу тебе что-нибудь другое. Об этикете. Хочешь?

Марина кивнула и с готовностью придвинулась к Лане.

— Это вам, новеньким, сейчас хорошо, для вас организован специальный курс обучения протоколу и этикету. А десять лет назад нам приходилось все черпать из собственного опыта. Правда, помню, как мне, тогда двенадцатилетней девчонке, попалась в руки книга «В мире вежливости». Помню, как она меня увлекла. Ведь речь шла не о простых правилах поведения за столом. Что ты! Видимо, эта книга была составлена для сотрудников МИДа, там были описаны правила делового и дипломатического протокола, правильного общения с прессой, путешествия в международном вагоне.

— И вы всему научились еще с тех времен? Светлана снисходительно взглянула на девушку:

— Не совсем. Зато среди одноклассников я со знанием дела толковала о международном протоколе флага, о правилах рассадки в машинах, о поведении на дипломатическом приеме…

— Представляю себе, каким авторитетом вы пользовались!

— Ага. В той книжке меня больше всего поразили описания национальных особенностей поведения. До сих пор помню такой пример английской точности: некая английская леди обещала прийти к обеду, но не пришла. Хозяйка подождала ее пять минут и предложила всем сесть за стол без этой гостьи. «Она, наверное, сломала ногу», — сказала хозяйка. И действительно через несколько минут по телефону попросили передать извинения от леди М., которая не смогла прийти на обед, так как по дороге сломала ногу.

— Надо же! Вы это помните до сих пор?

— Так же, как врезавшуюся мне в память африканскую пословицу: «В деревне, где живут одноногие, надо скакать на одной ноге».

— Потрясающе!

— Ну да. Только книжка книжкой… Ага, а вот и Ника.

— О чем беседуем?

— Об этикете.

Ника со знанием дела кивнула:

— Подходящая тема.

— Скажите, — немного робко обратилась к ней Марина, — а у вас тоже есть «свои» истории?

— О-о-о, еще сколько! — присвистнула Ника. — С этикетом я давно на ты. — И подмигнула Лане.

Марина растерянно переводила глаза с Ники на Лану.

— Не интригуй, а рассказывай! — потребовала Светлана.

— Ладно. Однажды мне предложили место работы в одной немецкой фирме. — И она смешно сморщила нос. — Когда я, личность по характеру и должности творческая, появилась на собеседовании, мой развевающийся шифоновый костюм вызвал недоумение немецкого директора компании, что он, как человек воспитанный, выразил лишь приподнятой бровью и немного ироничном тоном самой беседы. В конце разговора немецкий босс жарко жал мне руку и уверял в том, что я — как раз тот самый специалист, по которому стосковалась компания, но я мягко выпросила традиционный срок на размышление. Откровенно говоря, мне понравилась компания, товары, которые она производит, месторасположение офиса, да и сам немецкий босс с оранжевыми конопушками на носу показался мне симпатичным и понятливым. Но в глубине души меня точил червячок сомнения — вряд ли я приживусь в этой компании, где существуют жесткие корпоративные правила поведения и неумолимый dress code.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.