Когда падает снег - Рини Россель Страница 11
Когда падает снег - Рини Россель читать онлайн бесплатно
— Хочу сока, — сонно пробормотала девочка, потирая кулачками глаза.
— Обязательно попьешь. Только после того, как мы вернемся с прогулки.
Элисса заметила движение за окном: почтовый грузовичок приближался к гостинице.
— Наконец-то, — пробормотала она. — Почту привозят все позже и позже.
— Ведь уже канун Рождества, — заметил Алекс, продолжая сидеть в кресле возле камина.
Элисса метнула в него взгляд, стараясь тотчас же забыть о его существовании.
— Вот это новость! — саркастически заметила она, разворачиваясь к двери. — Кто бы мог подумать, что рождественская пора тяжела для почтальонов?
— Можешь взять мою куртку, если хочешь, — предложил он уже вдогонку.
Действительно, глупо выходить без куртки в такой мороз! Вернувшись, Элисса выдавила сквозь зубы, хватая его зимнюю парку:
— Благодарю.
Алекс кивнул в ответ, отворачиваясь к огню.
Элисса юркнула в его куртку. Та оказалась огромной, теплой. И хранила его кедрово-табачный аромат. Элисса крепче запахнула воротник, когда холодный ветер ударил ей в лицо.
Перебирая почту, Элисса увидела знакомый конверт и замерла. Еще один грязный конверт с неровными каракулями. Ее имя и адрес, написанные этими ужасными коричневыми чернилами! Все в точности как в первом письме…
Она заставила себя вскрыть письмо и прочитать угрожающее послание:
«Не очень-то веселенькое Рождество, мисси. Я наблюдаю за тобой и собираюсь мстить. У тебя никаких шансов скрыться. Увидимся очень скоро, мисси. Но ты даже не заметишь, как я приближусь».
Конечно, письмо не подписано.
Элисса внимательно осмотрела марку: Кисси, штат Миссури, маленький городок недалеко отсюда. Первое было отправлено из Холлистера, другого небольшого городка. Может быть, этот негодяй все же шатался по лесу в ту ночь, когда она пряталась в особняке д’Амура? Может быть, кто-то действительно преследовал ее? Он мог, например, положить доску с гвоздями на дорогу, чтобы у нее спустила шина именно в этом месте. И если так, то…
— Что случилось, Элисса? — раздался неподалеку встревоженный голос. — Ты побелела как мел.
Она метнула взгляд на высокого мужчину, стоявшего без куртки и пристально глядящего на нее. Несколько мгновений она не могла пошевелиться, вопреки своей воле охваченная его чарующим обаянием. На долю секунды малиновые лучи заката осветили голову Алекса словно ярким нимбом. Этот мужчина выглядел слишком безупречным, чтобы быть настоящим. Элисса не могла вымолвить ни слова.
— Элисса? — мягко повторил он. — Что тебя так напугало?
Придя в себя, она все же промолчала — у нее не было ни малейшего намерения вовлекать его в свою личную жизнь.
— Ничего, — наконец пробормотала она и принялась собирать разлетевшуюся почту. — Ты собираешься помочь или будешь стоять столбом, допрашивая меня?
Краем глаза Элисса увидела, как, тихонько выругавшись, он побежал за порхающими на ветру бумагами. К тому времени, когда он вернулся, у нее уже была готова история.
— Заболела близкая подруга, — быстро проговорила Элисса, запихивая страшный конверт в карман. — Грустно провести Рождество в больнице.
Алекс протянул ей собранные конверты со скептическим выражением лица.
— Вы низкая обманщица, мисс Кросби!
Элисса гордо задрала подбородок, надеясь, что последующие слова поставят его на место:
— А ты чересчур любопытный захватчик, которому стоит поучиться не совать нос в чужие дела.
Дрожа от негодования, Элисса побежала в дом.
Глубокой ночью Элиссу разбудил какой-то звук. Она неподвижно замерла на кровати, прислушиваясь. Что это могло быть? Скрип двери? Нет, больше похоже на скрежет какого-то предмета по дереву. Звук раздался снова, и кровь в жилах Элиссы похолодела. В ушах застыл незнакомый звук, а сердце подпрыгивало в груди. Кто-то пытался забраться в маленькое подвальное окошечко над ее кроватью!
Элисса с криком вскочила с постели и устремилась к двери, волоча за собой шлейф из простыней и одеял. Захлопнув за собой дверь, она в кромешной тьме ринулась к лестнице, но внезапно налетела на огромный странный предмет, который вовсе не должен был находиться на ее пути. Должно быть, банда воров напала на гостиницу!
Она уже инстинктивно подняла колено, но фигура отпрянула, а ее руки сомкнулись в пустоте.
— Эй! — послышался сонный голос. — Что происходит? Неожиданные атаки прямо сейчас, посреди ночи?
Элисса сообразила, что это не вор и не насильник, а совсем другой негодяй, с которым ей приходится иметь дело, и подтолкнула Алекса к двери.
— Кто-то залез в мою комнату! Нужно убираться отсюда!
— Кто-то залез к тебе в комнату? — переспросил Алекс озабоченным шепотом. — Черт! — Отодвигая Элиссу, он двинулся в ее спальню.
— Нет! Ты что, сумасшедший?
Но Алекс уже тихонько открыл дверь.
— Любой уважающий себя взломщик смылся бы в тот момент, когда услышал твой крик.
Элисса поспешила за ним, чувствуя острую необходимость в присутствии возле нее сильного человека. Ее руки вцепились в плечи Алекса и замерли.
— Видишь что-нибудь?
— Нет.
Он начал потихоньку входить в комнату, и Элисса схватила его за руку.
— Не входи туда, у него может быть пистолет!
Вспыхнул свет. Элисса хотела было закричать от ужаса, но крик так и не сорвался с ее уст. Просто Алекс повернул выключатель: в комнате не оказалось никакого взломщика.
Боже, как стыдно! Она вела себя как ребенок. Очевидно, это письма так повлияли на нее.
Вчера она отнесла последнее письмо в полицию, уверенная, что они найдут преступника. Но она так же хорошо знала, как заняты все на Рождество, в том числе и полиция.
Алекс встал на кровать и осмотрел окно.
— Его не открывали. Это окно закрашено намертво.
— Я… я сама сделала это прошлым летом.
Он обернулся и опустил глаза на Элиссу, замершую возле кровати. Стоящий на возвышении, собравший, казалось, весь загар Калифорнии, мускулистый, он был похож на греческого бога, сошедшего на землю. Элисса задумалась: как могли звать греческого бога матрасов? Ведь, если такого не было, теперь определенно появился кандидат на его место. Спрыгивая с кровати, Алекс озабоченно окинул ее взглядом.
— Ты вся белая. В обморок не собираешься хлопнуться?
Смутившись, Элисса расправила плечи.
— Нет, не собираюсь! Я просто испугалась, вот и все. — Она отступила назад, переводя дыхание. — Любой бы испугался ночью от неожиданного звука.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments