Любимая балерина - Роберта Ли Страница 11

Книгу Любимая балерина - Роберта Ли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Любимая балерина - Роберта Ли читать онлайн бесплатно

Любимая балерина - Роберта Ли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберта Ли

Люси подумала: чего же на самом деле хочет ее свекровь?

– Пока нам лучше остаться в Англии. – Она взглянула на Джулиана, и он с улыбкой кивнул. – Мы должны вам кое-что сказать, мама. У меня будет ребенок.

Миссис Саммерфорд уронила кофейную ложку.

– Поздравляю, милая. Когда это произойдет?

– Примерно через шесть месяцев.

– Почему же вы так долго скрывали?

– Люси хотела, чтобы это была ее тайна, мама, – вмешался Джулиан.

– Как странно! Когда я была беременна, мне хотелось кричать об этом на весь мир. Но мы все разные. – Она похлопала Люси по руке. – Надеюсь, ты понимаешь меня?

– Конечно! Я счастлива!

– Я рада. Мне казалось, что ты не захочешь так рано заводить ребенка. Ведь до замужества ты вела активную жизнь, и тебе, наверное, труднее, чем другим женщинам, привыкнуть к мысли о грядущем материнстве.

– Вовсе нет, я бросила карьеру, чтобы выйти замуж и завести детей. – Люси встала. – Извините меня, я пойду спать.

После ее ухода Джулиан вопросительно взглянул на мать, и той стало ясно, какого ответа ждет от нее сын.

– Твоя жена более благоразумна, чем я ожидала. Она понимает, что ребенок поможет ей забыть о балете.

– Думаешь, она все еще скучает? Она мне ничего не говорила.

– Да, но, судя по некоторым фразам, ей все еще не хватает сцены. Однако мы можем помешать ей слишком тосковать о прошлом. Часто женщины, у которых будет первый ребенок, становятся слишком впечатлительными, и мы должны относиться к ней с большим снисхождением.

Джулиан перегнулся через стол и коснулся руки матери.

– Милая мама, спасибо за понимание.


Несколько дней спустя Люси с удивлением увидела направляющуюся к дому Энн с сыновьями. В отличие от Фрэнсиса она была здесь не частым гостем. Молодая хозяйка поспешила ей навстречу.

– Привет, Энн, как ты?

– Хорошо. Я боялась, что тебя не будет дома.

– Мы бы не уехали, не попрощавшись с тобой.

Энн скупо улыбнулась:

– Где старуха?

– Обходит поместье с Джулианом.

– Господи, как до боли знакомо!

Не отвечая, Люси повела гостью на террасу, разрешив мальчикам поиграть в саду. Те убежали, и женщины расположились на раскладных стульях.

– Сколько вы с Джулианом собираетесь здесь оставаться? – спросила Энн, закуривая.

Люси пожала плечами:

– Нам придется найти квартиру. – Она чуть помедлила. – У меня будет ребенок.

Энн присвистнула.

– Не знаю, поздравлять тебя или сочувствовать. Старуха знает?

– Да.

– Это расстроит ее замыслы.

– Почему ты ее так не любишь?

– Долгая история. Напомни как-нибудь, чтобы я рассказала. Как она себя ведет?

– Думаю, ей сложно привыкнуть к мысли, что Джулиан женился.

– Неудивительно. Она так и не поняла этого в случае с Фрэнсисом. Послушай моего совета, Люси, пока не будет слишком поздно. Что бы ты ни делала, дай ей понять, что ты жена Джулиана и теперь ты у него на первом месте.

– Конечно же я и так на первом месте! Разве это нужно говорить?

Покачав головой, Энн продолжила свои наставления:

– Если ты не хочешь учиться на чужих ошибках, то тебе придется учиться на своих. – Она обернулась в сторону сада. – Вот и старуха, вцепилась в сына, будто не может передвигаться без него!

Люси повернула голову и увидела мужа и его мать, медленно идущих по лужайке. Они то и дело останавливались, чтобы полюбоваться цветами, и Люси ощутила приступ раздражения оттого, что Джулиан сразу не подошел к ним, увидев гостью. Ведь он и так хорошо знает сад, зачем тогда восхищаться цветами, будто видит их впервые?

– Джулиан! – позвала она.

Он махнул рукой, но не сдвинулся с места.

– Мамаша может упасть без его поддержки, она такая хрупкая, – насмешливо произнесла Энн, и впервые Люси оценила ее сарказм.

Через несколько минут Джулиан с матерью поднялись на террасу.

– Добрый день, Энн, – вежливо произнесла миссис Саммерфорд. – Ты давно у нас не была.

– Но мое место уже заняли. И вообще я была занята.

– Наверное, Мэйфилдс поглощает много времени? Но все новости я узнаю от Фрэнсиса.

– Хозяйка уселась на стул. – Знаешь, милая, на твоем месте я бы не стала готовить ему каждый день бутерброды. Все равно он может поесть здесь.

К лицу Энн прилила краска.

– Я против! Сама могу накормить мужа.

– О боже, опять я сделала не то!

Джулиан нарушил неловкое молчание:

– Фрэнсис заедет за тобой или ты приехала на машине?

– Нет, мы шли пешком.

– Тогда я сам вас отвезу.

– Спасибо. – Краска медленно отхлынула от лица Энн, и она неловко откинулась на спинку стула. – Люси мне сказала, что вы скоро переедете в Лондон.

– Да, я пробуду там несколько месяцев. Она сообщила тебе другую новость?

– О ребенке? Да, поздравляю. Вам придется найти квартиру рядом с садом.

– Возможно, потом, – возразил Джулиан. – Сейчас Люси лучше остаться у мамы. Здесь ей не придется вести домашнее хозяйство.

Люси задрожала от гнева:

– Джулиан, ты говоришь так, словно я больная! Если у меня хватило сил стать балериной, то хватит сил родить ребенка и заниматься хозяйством, как и сотням других женщин.

– Но, милая, зачем это делать, когда нет никакой необходимости? – мягко вставила миссис Саммерфорд.

– Есть необходимость! – крикнула Люси. – Я хочу быть с мужем и хочу свой дом. Кроме того, в такое время мы должны оставаться вместе.

– Все так и будет, милая, – успокоил ее Джулиан. – Обещаю тебе приезжать каждый выходной.

– Ты все спланировал, да? Может, ты еще что-нибудь решил, не посоветовавшись со мной? Или ты забыл, что брак подразумевает равенство?

– Люси, ты ведешь себя неблагоразумно. Я просто предложил…

– Сынок, милый, – перебила миссис Саммерфорд, – не теряй голову. Люси слишком взвинчена.

– Я не взвинчена! И хорошо бы вам не вмешиваться!

– Как ты смеешь так говорить с мамой?! – сердито воскликнул Джулиан. – Мама просто хотела…

– Твоя мать хочет нас разлучить! – крикнула Люси. – Разве ты этого не видишь или ты слепой? – Она вскочила с места и захлопнула за собой дверь.

– Ну вот, – неодобрительно произнесла миссис Саммерфорд. – Никогда не думала, что Люси поведет себя так недостойно. Мы ведь все делали для ее блага…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.