Ночь любви или развод - Тара Пэмми Страница 11

Книгу Ночь любви или развод - Тара Пэмми читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ночь любви или развод - Тара Пэмми читать онлайн бесплатно

Ночь любви или развод - Тара Пэмми - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тара Пэмми

– Что?

– Так и есть. Ты права, – подтвердил он. – Я просчитал не все последствия своих действий тогда.

– Неужели я действительно это слышу? – Ее брови поползли вверх, а губы призывно приоткрылись.

Ставрос бросил на нее жадный взгляд. Ему отчаянно хотелось провести пальцем по ее чувственному рту.


Мастерская Ли поразила Ставроса. Будто приоткрылся покров, который скрывал ее от мира. С несмелой улыбкой Ли зашла в комнату, рассеянно дотрагиваясь до вещей. Куда ни посмотреть – везде буйство красок. Контраст между живой яркостью здесь и стерильной серостью всей остальной квартиры был поистине ошеломляющим.

На стене висели вешалки с платьями, и некоторые из них еще были не дошиты. Старая швейная машинка стояла на столике в углу. Эскизы, иллюстрации и вырезки из модных журналов заполнили полностью одну из стен, а на другой висели образцы различных тканей: сатин, шелк, хлопок.

– Та закупщица из магазина розничной торговли, о котором ты мне говорила… Чего она хочет?

– Я пытаюсь создать коллекцию вечерней одежды для нее – коктейльные платья и платья для торжественных мероприятий, а также свадебный наряд.

– Слишком много работы для одного модельера…

– И по совместительству швеи, – добавила Ли, дотронувшись до отрезка шелка вишневого цвета.

– Ты собираешься…

Ее лицо озарилось уверенной улыбкой.

– Самостоятельно сшить каждое платье, – закончила за него Ли. – Когда мы с ней разговаривали, я поняла, что именно привлекло ее в моих работах. Это помогло мне придумать концепцию всей коллекции.

Ставрос потрогал лиф платья из шелка цвета слоновой кости.

– Ты ей уже показывала эскизы?

Ли покачала головой:

– Еще нет, мы виделись всего пару раз.

– Очень рискованная затея – создавать целую коллекцию, руководствуясь вкусом одной-единственной женщины.

– Ты же дал мне слово, что поддержишь меня, – раздался ее протест.

– И я сдержу его. Но я бизнесмен и, если ты помнишь, руковожу текстильными фабриками по всему миру. Поэтому я не могу не указать на подводные камни и просчеты в ведении бизнеса.

– Но я делаю не только то, чего хочет заказчица. Моя творческая фантазия тоже много значит. – Ли повернулась и посмотрела на его хмурое лицо. – Все, что я шила в доме мод, подгонялось под концепцию бренда. Сейчас же я хочу сделать собственную коллекцию. И мне нужны деньги для закупки материалов.

Ставрос согласно кивнул.

– Опиши мне все свои предполагаемые расходы и контакты поставщиков.

– Я пришлю тебе свою таблицу расчетов.

– У тебя уже все подсчитано?

– Удивлен? Правда, у меня проблемы с одним поставщиком из Бразилии, который все время поднимает цену на хлопок.

– Я могу помочь тебе с этим разобраться. Ты собираешься нанять еще одну швею?

– Да, но не сейчас.

– Здесь так много работы для одного человека.

– Это моя коллекция… Я вложу в нее все свои силы.

– Хорошо, – сдался он, заметив, что она вновь упрямится и не желает слушать его советы. – Деньги будут у тебя через час. На следующей неделе я уезжаю из города, в это время…

Вернувшись на кухню, Ли достала из холодильника бутылку воды и продолжила его фразу:

– А в это время я буду под наблюдением твоей экономки и охраны. Бедному Дмитрию придется нянчиться со мной, вместо того чтобы развлекаться в клубах. Хотя я вовсе не против его компании.

– Да? – невольно спросил Ставрос.

– Конечно. – Очаровательная озорная улыбка появилась на ее лице, и Ставросу пришлось подавить в себе неожиданно проснувшееся чувство собственничества. – Дмитрий всегда был добр к нам, даже когда Калиста… – Будто опомнившись, она резко замолчала.

– Когда Калиста что?

Не поднимая на него глаз, Ли тихо ответила:

– Однажды мы пробрались в его комнату и стащили бутылку виски. Он застукал нас и…

– Виски?

– Нам было по семнадцать, и мы просто дурачились.

– Мой отец был алкоголиком. Он воровал и даже продал наш дом, а затем пропил все деньги. Моей сестре даже прикасаться не стоило к алкоголю.

Ее глаза удивленно округлились.

– Я ничего об этом не знала.

– И что же мой друг сделал?

– Дмитрий разрешил нам выпить, если… – ее щеки сильно покраснели, – потом мы присоединимся к нему в постели.

Theos!

– Мы тут же бросили бутылку и убежали. Он всегда знал, как справиться с нашим сумасбродством.

«В отличие от тебя», – витали в воздухе недосказанные слова.

Ставрос покачал головой, будто пытаясь вытрясти из нее неприятные мысли.

– Пробиться в индустрию моды очень сложно. Каждый день появляются десятки, если не сотни новых дизайнеров. Я даже не знаю, есть ли у тебя действительно талант.

– Я все понимаю, но мне нужен шанс, чтобы попробовать.

– А когда… – Ставрос тут же запнулся и, встретив ее гневный взгляд, поправился: – Что, если у тебя не получится?

– Тогда это будет мой провал, за который я возьму на себя ответственность. Хотя одна только мысль об этом пугает меня, но я слишком люблю свою работу.

– Я думал, тебе неизвестно, что такое страх.

Ответом на его слова стала дежурная улыбка Лии, и тогда Ставрос понял, как много он в действительности не знал об этой женщине.

Глава 6

Спустя неделю Ли шла не спеша по песчаному пляжу, которой принадлежал Ставросу и находился на одном из крохотных островов. Его дом оказался имением в сотню акров, куда их доставили на вертолете из Афин за десять минут.

Ли прожила в Афинах так долго, но понятия не имела о существовании этого прелестного места. Расположенный между двумя холмами, особняк поражал своей утонченной простотой. Ничего резкого, бросающегося в глаза, никакого стекла и хрома, которые слишком часто можно встретить в домах миллиардеров.

Поместье состояло из каменного дома с выбеленными стенами и высокими потолками, бассейна и винного погреба. Все вокруг дышало светом и свободой, поражая незатейливостью линий.

Строгость и уединенность имения полностью отражали своего владельца. И даже если чаще всего компанию ей составляли прислуга, Ли не чувствовала здесь одиночества.

Все в этом доме было наполнено поразительной умиротворенностью.

Теперь Ли лишь улыбнулась, вспомнив, как ее напугала перспектива пребывания с ним под одной крышей. Как ни странно, но его присутствие ее не раздражало, хотя Ставрос иногда даже работал целый день дома.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.