Вмешательство провидения - Салли Блейк Страница 11
Вмешательство провидения - Салли Блейк читать онлайн бесплатно
— Рада познакомиться, мисс Хартман, — учтиво произнесла Элис. — Мисс Коннорс не раз вспоминала вас, а мне очень бы хотелось узнать побольше о вашей стране.
— Я с удовольствием расскажу, мисс Дэй, но Америка такая большая, а я знаю лишь малюсенькую ее часть. Хотя, конечно, с исторической точки зрения восточные районы представляют интерес…
— О нет, история меня совершенно не волнует! Вот если бы вы рассказали о людях, об обычаях…
— Ну, тогда мне пришлось бы рассказывать о самой себе…
Лори вдруг поняла, что эта женщина ей не нравится. Она была внешне привлекательна, но в ней не чувствовалось душевного тепла. А-а, вот в чем дело — глаза, подумала Лори. Губы улыбаются, а глаза холодные, смотрят оценивающе… Мысли Лори тут же переключились на братьев Коннорс. А что, если она имеет виды на того или другого и в чужестранке, приплывшей из-за океана, видит угрозу для своих планов?
Господи, куда это ее занесло воображение? Хотя, с другой стороны, Лори привыкла доверять своей интуиции, которая ее почти никогда не обманывала.
Мисс Фрида Коннорс пошевелилась, разбуженная голосами, и Элис торопливо заговорила с ней.
— К вам гостья, мисс Коннорс, — сказала она веселым тоном. — Стивен привез мисс Хартман на чай. Я прикажу подать?
Подлиза и лицемерка, решила Лори. «Прикажу подать», надо же… как будто она вот-вот станет хозяйкой дома.
Интуиция интуицией, а еще никто не вызывал у Лори такой подозрительности с первого же мгновения. Лори попыталась думать о чем-то другом, но мысли продолжали вертеться вокруг этой женщины. Хотя какое ей дело до всего этого? Если Роберт вдруг вздумает жениться, то хозяйкой этого прекрасного дома станет его жена. А если он будет продолжать свои скитания и первым женится Стивен, то в доме воцарится жена Стивена. Так на кого же, интересно, положила глаз Элис?
— Я спрашиваю, мисс Хартман, как самочувствие вашей тетушки? — послышался голос Фриды Коннорс. Лори вздрогнула и подняла глаза.
— Прошу прощения, мэм, — торопливо проговорила она. — Моя тетя чувствует себя неплохо, спасибо, если не считать кашля.
— У всех что-нибудь да не так. — Фрида покачала головой. — Что до вас, моя дорогая, так вокруг все старые грымзы, с которыми вы вынуждены тут встречаться.
— Что вы?!
Элис тоненько хихикнула. Ну точно, отъявленная лицемерка, решила Лори.
— Вы понимаете, моя госпожа в таком возрасте, что не всегда выбирает слова, Лори… могу я вас называть Лори?
— Уж не в таком я возрасте, чтобы потерять способность говорить самой за себя, девушка, — резко сказала Фрида и, не обращая внимания на онемевшую компаньонку, повернулась к Лори. — Подойдите-ка поближе, дорогая, и расскажите, что вы успели посмотреть в Девоне. Правда, мы все такие вахлаки, какими вы ожидали нас увидеть?
Лори прыснула. Нет, эта престарелая Фрида Коннорс просто прелесть. Пока Элис звонила, чтобы принесли чай, Лори присела на табуретку около старушки.
— Что вы, ничего подобного! Папа так много мне рассказывал о Девоне, что мне начало казаться, будто это моя родина. Он очень тосковал по Девонширу, и мне кажется, не встреть он мою маму, вряд ли остался бы в Бостоне. Он и разговаривал-то так же, как все вы тут, хотя с годами, конечно, произношение его немножко изменилось.
— А вы говорите так, как у нас никто никогда не слышал, — вставила Элис, подходя к хозяйке.
— Что ж, это естественно, я же американка, чем и горжусь. Всякий человек таков, каким его делает среда и воспитание, не так ли, мисс Дэй?
Лори повернулась к Фриде Коннорс.
— Должна сказать, с самого моего приезда здесь все так добры ко мне, что мне будет жаль уезжать.
— А у вас есть родные в Бостоне? Лори покачала головой.
— Родственники мамы живут в Иллинойсе. У нас никогда не было особо теплых отношений, а со смертью мамы они вовсе оборвались. А потом папа… — Лори опустила глаза, мгновение помедлила, потом продолжала уже более веселым тоном: — Так что вы понимаете, почему я хотела познакомиться со своими родственниками в Англии и установить с ними добрые отношения.
— Насколько мне известно, они страшно этим довольны. А сейчас не выпить ли нам чаю? — произнесла Фрида, увидев, что горничная несет поднос.
Было понятно с самого начала, что чай будет разливать Элис. Стивен улыбнулся ей, принимая из ее рук чашку.
Интересно, симпатизирует ли он ей? Замечает ли он, как меняется ее голос, когда она к нему обращается? Может, пока старший брат отсутствует, она обхаживает младшего?
Лори вдруг рассердилась на себя. Зачем она об этом думает, какое ей дело? Хотя она вообще любит наблюдать за людьми. Наблюдать… отец говорил, что это совсем не плохо, если человек не ограничивается только этим, а жизнь тем временем проходит мимо.
Ей живо вспомнились слова отца: У каждого своя собственная жизнь, дорогая, и, наблюдая жизнь других, не забывай о своей…
Лори вздохнула с облегчением, когда, наконец, пришло время ей и Стивену ехать в Хартман-Хаус обедать. По всему чувствовалось, что Элис Дэй настроена к ней враждебно, почему — непонятно. Так что из попыток Лори составить себе представление о личности этой женщины ничего не вышло.
— Что-то вы притихли, — заметил Стивен. — Небось, сейчас начнете меня ругать… Как же, не предупредил вас, что Элис нисколько не похожа на типичную компаньонку старой девы. Вы очень сердитесь, что я не рассказал вам заранее, кто такая Элис?
— Так кто же она такая?
— Элис жила в достатке, пока ее отец не спустил в карты все состояние, и теперь она ненавидит всех, у кого есть деньги, тогда как она вынуждена зарабатывать себе на хлеб. Так вы не сердитесь?
— Не берите в голову. Бог с ней, с мисс Дэй, надеюсь, нам не придется часто встречаться.
А лучше вообще больше ее не видеть, подумала Лори про себя. Она не могла объяснить, почему так невзлюбила эту Элис. Даже если Стивен относится к ней как-то по-особенному, так и что? Не станет же она ревновать Стивена, он ей просто друг, и ничего больше.
Уже очень скоро Лори стала чувствовать себя в Англии действительно как дома. Одним из самых ярких впечатлений стал тот день, когда дядя довез ее до Коннорс-Корта, где ее уже ждал Стивен, и они вдвоем отправились на его машине в Кингкум на банкет по случаю спуска на воду яхты сэра Джералда Хокеса.
Он оказался именно такой, каким его описывал Стивен — высокий и дородный, как дядя Вернон, шумный и жизнерадостный. Вместе с ним приехали его супруга, две молоденькие дочери и сын, долговязый подросток.
Леди Хокес сразу выделила Лори, поняв по ее произношению, что она из Америки, и, когда церемония спуска на воду благополучно завершилась, и все собрались в гостинице, чтобы выпить шампанского, пригласила ее сесть рядом с собой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments