Партнеры по браку - Джун Девито Страница 11

Книгу Партнеры по браку - Джун Девито читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Партнеры по браку - Джун Девито читать онлайн бесплатно

Партнеры по браку - Джун Девито - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джун Девито

— Романтичное знакомство, однако, — покачал головой Дэн. — И что вы делали дальше? Надеюсь, ты, охваченная приступом внезапной страсти, не устроила с ним оргию на чьей-нибудь могиле?

— Дэн, — вспыхнула Шерилин, — ты совершенно не умеешь шутить!

— Молчу-молчу. Считай, что я ничего не говорил про страсть и могилы.

— Заткнись же наконец!

— Бог ты мой, я уже заткнулся. И внимательно слушаю, что было дальше…

— Увы, я тебя разочарую. Дальше все было ужасно прозаично. Он посадил меня в машину и повез домой. По дороге он останавливался, чтобы хоть немного показать мне город.

— Как трогательно. Да, черт возьми, я ожидал большего, — натянуто улыбнулся Дэн. Несмотря на напускное веселье, знакомство жены с этим гробовщиком его не очень-то радовало. Если представитель подобной профессии умудрился не только не вызвать у Шерилин приступа панического страха, а даже заинтересовал ее, это уже попахивало чем-то серьезным.

— Извини, что разочаровала. Кстати, ты уже выгнал это рыжее животное, которое не пускало нас в дом? — поспешила сменить тему Шерилин. Шутки Дэна, тем более по поводу Ивэна, выводили ее из себя.

— Шери, у меня рука не поднялась.

— Значит, он все еще здесь?

— Устроился в моей комнате. Дом большой, он не будет нам мешать, — просительно посмотрел на нее Дэн.

— По-твоему, гадить где попало не означает мешать?

— Он очень воспитанный кот, — поспешил заступиться за кота Дэн. — И ходит в коробку, которую я специально для него поставил.

— О господи. Надеюсь, ты не в гостиной ее поставил? Не в ванной? Не в спальне?

— Нет, в холле. Обещаю, завтра же куплю лоток, кошачий наполнитель и все такое.

— Все такое, — передразнила его Шери. — А дальше что? Мы будем таскать его из дома в дом? У нас и без того полно вещей.

— Но кот не вещь, — возразил Дэн. — Да и потом, что такого? Он же маленький, много места не займет.

— Маленький? Да он размером с откормленную индюшку, — фыркнула Шери. — Ладно. Но если он испортит мне хотя бы одну пару туфель, я немедленно выкину его на улицу.

— Не испортит, я обещаю, — обрадовался Дэн. За день он умудрился так привязаться к этому понимающему животному, что готов был упрашивать жену на коленях, лишь бы она оставила кота. — Боб звонил. Спрашивал, как мы устроились.

— Угу, — вяло кивнула Шерилин, предчувствуя, что сейчас им снова придется обсуждать ненавистные «планы на ближайшее будущее».

— Интересовался, не обзавелись ли мы новыми знакомствами.

— Куда же без этого, — вздохнула Шерилин и умоляюще посмотрела на мужа. — Дэн, может, хотя бы один вечер просто поужинаем?

— Просто поужинаем?

— Да, просто поужинаем. Без обсуждений того, что ты называешь работой. Я чертовски устала. Мне хочется отдохнуть.

— Вот и отдыхала бы, вместо того чтобы бегать по кладбищам и разъезжать по городу со своим гробовщиком.

Шерилин посмотрела в холодные голубые глаза Дэна и обреченно вздохнула, на этот раз уже мысленно. И чего она хотела? Мягкости, понимания, участия? Или она позабыла, что рядом с ней не Ивэн, а Дэниел Гэнт, ее муж и партнер. Партнер по аферам. Или партнер по браку?

5

Шерилин часто снился один и тот же сон.

Вот она, маленькая девочка с зелеными бантиками, вплетенными в рыжие косички, выходит из дому. Она только что поссорилась с родителями: мамой и папой. Ей страшно, и она совершенно не знает, куда идти. По ночной мгле вкрадчивым дымом отцовских сигарет расползся туман, от которого дом единственное спасение.

Но в дом нельзя. Никак нельзя. Почему, маленькая Шери не понимает, она только чувствует то, что не может выразить ни словами, ни мыслями. Она сделала что-то нехорошее, но не может объяснить себе самой, что же она натворила.

Маленькая девочка с рыжими косичками отважно шагает в туман, который уже окутал не только все дома, стоящие вокруг, но и деревья. Шери делает еще шаг, и вот — она полностью в тумане. Теперь он захватил не только дома и деревья, но даже небо.

Шери чувствует, как страх подкатывает к горлу, клещами вырывая из него крик. Но она молчит, потому что в ее маленькой душе не только ужас — в ней еще и чувство вины. Вины за то, чего она не понимает. Ей кажется, она плывет в тумане. Или это туман коварно окутал ее своим молочно-белым плащом? Что она увидит, когда туман рассеется? Кого она увидит?

— Шери! — доносится до нее знакомый голос. Или незнакомый?

Шери делает шаг в сторону и испуганно хлопает зелеными глазенками.

— Ше-ери!

Теперь ей кажется, что кричат совсем близко.

И вдруг молочно-белая дымка расходится в сторону, словно занавес, и она видит размытый силуэт, невнятные очертания. Это же призрак! — в одно мгновение доходит до девочки.

Она испуганно оглядывается в надежде отыскать дом. Но дома уже нет. Он, как и ее родители, исчез, окутанный молочно-белой завесой…

— Шери, — слышится совсем уже рядом.

И она просыпается.


— С тобой все в порядке? — обеспокоенно поинтересовался Дэн, глядя на жену, вяло ковыряющуюся ложкой в вазочке с вареньем. Если Шери не хочет своих любимых блинчиков с вишневым сиропом, значит, в ее красивой головке засела какая-то неприятная мысль.

— В порядке, — механически кивнула Шерилин.

— А как же блинчики?

— Очень вкусно. Как всегда.

— Заметно, — хмыкнул Дэн. — Ты не съела еще ни одного. Плохо спала?

— Да, неважно, — кивнула Шерилин. — Все-таки новое место. Долго не могла уснуть.

— Ничего, поспишь днем. Перед праздником.

— Каким еще праздником? — покосилась на него Шерилин.

— Местный мэр — кажется, его фамилия О'Брайен — толкает на городской площади какую-то речь. А потом угощает всех пивом с гренками. Говорят, почти все жители придут.

— Еще бы, — усмехнулась Шерилин, — пиво-то бесплатное.

— Ну, своя правда в этом есть. Хотя местные его очень любят.

— Пиво?

— Нет, мэра, любимая. Надень что-нибудь простенькое, но нарядное. И без драгоценностей, разве что-нибудь скромное.

— Без тебя разберусь, — огрызнулась Шерилин. — Терпеть не могу, когда ты пытаешься изобразить из себя знатока мод, которым не являешься. Кстати, а откуда ты узнал о празднике?

— Заехал в супермаркет за сиропом. И там встретил Хитер.

— Разумеется, совершенно случайно, — прищурилась Шери.

— Разумеется, — спокойно кивнул Дэн, сделав вид, что не расслышал в ее голосе ехидных ноток.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.