Секрет удачного брака - Лианна Бэнкс Страница 11
Секрет удачного брака - Лианна Бэнкс читать онлайн бесплатно
Эдвин согласно кивнул:
— Она любит пляжи. Только смотрите, чтобы с ней ничего не случилось. Это же моя дочечка.
— И всегда останется ею, хотя уже превратилась в умную, смелую и талантливую женщину. Интересно, в кого она уродилась такой любительницей приключений?
Эдвин хохотнул и погрозил Алексу пальцем.
— Вы и сами большой удалец. Может быть, она наконец найдет себе пару?
Поглядывая на неупакованный чемодан, Мэллори чувствовала себя размазней. Полной размазней. Несмотря на то что Алекс был невероятно нежен, позволил ей вести свою машину и пригласил провести с ним уикенд, она знала, что он способен доставить ей немало хлопот. Да-а, пожалуй, для ее благоразумия наступили трудные времена!
Поднявшись с кровати, девушка начала ходить из конца в конец комнаты. Прикусив губу, она смотрела на небольшую стопку одежды рядом с чемоданом — вещи, которые необходимо взять с собой.
В глубине души Мэллори точно знала, что даже права не имеет думать о совместной поездке с Алексом, не говоря уж о поездке на островной курорт. И, надо же, позволила себя уговорить! А как было не поддаться уговорам? Ведь она так любит пляжи!
Но тот факт, что она отвлекла внимание Алекса от мишуры Лас-Вегаса, заставлял ее трепетать от предвкушения. Прогулки с Алексом по пляжу рука об руку и легкий ветер с океана, охлаждающий разгоряченную кожу… Поцелуи Алекса под лунным светом в ласкающих ноги волнах… Вот какие картинки распаляли ее воображение.
Мэллори вздохнула, опять посмотрела на вещи. Оставалось только уложить их в дорогой чемодан. Но нужно быть ненормальной, чтобы это сделать. Абсолютно ненормальной.
Стук в дверь спальни испугал ее так, что аж сердце подпрыгнуло:
— Хильда?
Мэллори поняла, что сейчас Хильда объявит ей о прибытии водителя Алекса. Стараясь собраться с духом, она пошла к двери. Нельзя взваливать на Хильду всю грязную работу. Она сама должна как можно спокойнее объяснить Алексу, что передумала.
Девушка тяжело вздохнула и открыла дверь.
Перед ней стоял Алекс.
— Готова?
Его взгляд ударил в нее как приливная волна. У Мэллори сразу перехватило горло. Только поэтому она не смогла сказать «нет».
Он оглядел комнату. Его взгляд остановился на стопке одежды и открытом чемодане.
— Ты опаздываешь, дорогая, — с этими словами Алекс кинул вещи в чемодан.
Проглотив комок в горле, она сумела все-таки выговорить:
— Я подумала, что лучше будет мне не ехать.
— Струсила?
Она машинально вздернула подбородок.
— Просто приняла мудрое решение.
Он подошел к ней.
— Просто это твой шанс отвести душу. Тем более папа дал добро.
Ей это все еще казалось чудом.
— Да, зато мама была в бешенстве. Она так расстроилась, что даже не встала с постели.
— Я же не тащу тебя в какую-то истерзанную войной страну! Хочешь, я с ней поговорю? — предложил он.
Мэллори яростно замотала головой.
— Нет, нет, нет! Уж ты-то успокоить женщину точно не сумеешь.
Он обнял ее за талию.
— Я не собираюсь принуждать тебя делать то, чего тебе делать не хочется. Я спускаюсь к машине и даю тебе пять минут. Но не перекладывай ответственность на родителей. Решай сама. — И вышел из комнаты.
Мэллори с колотящимся сердцем смотрела ему вслед. Всю сознательную жизнь она стремилась сохранять благоразумие и осмотрительность в отношениях с самыми главными людьми в своей жизни.
Алекс прав. Это ее возможность попробовать вкус свободы. Она так всегда этого хотела! Так чего же отступать? Только из-за боязни, что он заставит ее краснеть? Или из-за страха, что, несмотря на все свои жесткие установки, все-таки влюбится в него?
Девушка приказала себе прекратить раздумывать, тяжело вздохнула и уложила в чемодан еще немного одежды. Потом пошла в ванную и забрала оттуда туалетные принадлежности.
Напоследок Мэллори выдвинула нижний ящик комода и погрузилась в мир шелка и кружев. Никогда еще она не решалась представать в таком наряде перед кем-то другим…
Дверь опять распахнулась. На пороге стоял Алекс и здоровенный мужчина в форме шофера.
Алекс сказал:
— Я решил, что тебе нужна помощь. Ты готова?
— Да, но…
— Вот и хорошо. Тодд, вам не трудно закрыть это и отнести вниз?
— Не трудно, сэр, — ответил мужчина и исполнил приказание.
Алекс двинулся к Мэллори.
— А теперь ты. Где твой паспорт?
— В верхнем левом ящике бюро, но я и сама могу достать.
Он выдвинул ящик, достал паспорт и быстро пролистал странички. Мэллори стало неловко.
— Не так уж много штампов, — заметил он и протянул документ ей. — Не любишь путешествовать?
— Люблю. Просто я… — начала она, но вдруг взвизгнула, потому что он перекинул ее через плечо и пошел из комнаты. — Что ты делаешь!
— Несу тебя в машину. В мою машину.
Смущенная, но при этом несказанно возбужденная, она подскакивала на плече Алекса, пока он тащил ее вниз по лестнице.
Возле выхода стояла Хильда. Экономка была явно шокирована:
— Мисс Джеймс?..
— Все в порядке, — успокоила ее Мэллори. — Только не говорите об этом маме. Алекс, полагаю, вы не хотите оказывать на меня давление?
— Я не оказываю давления. Я несу вас в машину.
Он опустил ее на землю, только оказавшись возле «бентли». Мэллори еще остро ощущала его крепкое, мускулистое тело. Она заглянула в зеленые глаза и поняла то, что давно подозревала: Алекс представляет собой угрозу.
Во время полета в Кабо-Сан-Лукас на личном самолете Мегалоса Мэллори просматривала журнал. Она украдкой взглянула на Алекса. Тот, видимо, работал над планами и художественными вариантами перестройки уже существующего курорта.
— Выглядит красиво, — сказала она.
Он поднял глаза и кивнул:
— Это для реконструкции курорта на побережье Южной Каролины. Я только что выкупил его у конкурентов. На прошлой неделе.
— И у тебя уже есть планы? — спросила она, удивленная, потому что слышала массу историй о проволочках, неизбежных в сфере строительства.
Алекс улыбнулся.
— Видишь ли, люди, с которыми я имею дело, достаточно проворны. Иначе они у меня не работали бы.
— Жаль, что я не взяла с собой ноутбук, можно было бы позаниматься дипломом.
Он откинулся на спинку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments