Знакомство с герцогом - Салли Маккензи Страница 11

Книгу Знакомство с герцогом - Салли Маккензи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Знакомство с герцогом - Салли Маккензи читать онлайн бесплатно

Знакомство с герцогом - Салли Маккензи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Маккензи

– Мне это известно, Нэн. – Джеймс внимательно посмотрел на другую девушку. – Но как случилось, что твоя подружка связалась с ним? Я думал, вы все понимаете, что от него лучше держаться подальше.

Нэн кивнула:

– Еще бы, конечно, знаем! Вот только Молли в нашем ремесле новенькая.

Молли нерешительно шагнула вперед.

– У меня заболела мать, ваша светлость, а нам нужно прокормить малышей. Я хотела подзаработать немного денег... – она взглянула на подругу, – и Нэн предложила мне легкий заработок.

– Заткнись, Молли! – Нэн быстро взглянула на Джеймса.

– А что, неправда?

– Правда. Только если бы ты подождала, как тебе говорили, ты получила бы то, что я обещала.

– Откуда мне было знать? Ты же сказала, дождись лорда.

– Раньон вовсе не лорд, дурочка.

– Но выглядит как лорд.

Нэн выкатила глаза в возмущении.

– Я же тебе сказала, что ты нужна лорду для его друга, а не для него самого.

– Леди, может, вы продолжите спор где-нибудь в другом месте? – обратился Джеймс к побитой девушке. – Молли, пусть твой глаз осмотрит хирург, и скажи, чтобы счет прислали мне. А еще поищи себе какую-нибудь другую работу – должны же быть другие способы свести концы с концами.

– Да, наверное. Вот только я думала, что этот проще. А на самом деле, чтобы работать здесь, тоже нужно иметь хоть какой-то опыт. Я никогда не занималась этим делом профессионально.

– Ну хорошо, хорошо. А сейчас пойди приложи что-нибудь к глазу.

– Да, ваша светлость, обязательно. Спасибо вам.

Сара угрюмо посмотрела вслед девушкам, которые вошли в гостиницу.

– Так вот та девушка, которую ждал Робби!

– Да, похоже, это она.

– Но у меня вовсе не такие рыжие волосы!

Джеймс рассмеялся.

– У вас прекрасные волосы, Сара! – Он заправил ей за ухо выбившуюся прядь и словно невзначай коснулся ее щеки теплыми пальцами. – Ваши волосы так и сияют золотом. И я очень рад, что вчера Робби не встретил Молли. Я тут же отослал бы ее прочь, если бы увидел такое чучело у себя в кровати.

– Зато тогда вы не оказались бы в столь затруднительном положении, как сейчас.

– Нет-нет, я, наоборот, счастлив, что оказался в этом, как вы выразились, затруднительном положении!

Сара пропустила его замечание мимо ушей.

– Хозяин гостиницы заявил, что «Грин мэн» приличное заведение, а мне кажется, что здесь-то и процветает то ремесло, в котором он меня заподозрил.

– Не стоит на него обижаться, Сара; я уверен, старина Джейкс просто защищал интересы местных девушек: если бы вы занялись здесь практикой, то больше уже ни одной из них не удалось заработать.

– Но это же просто смешно! – Сара почувствовала, как запылали ее щеки.

– Вовсе нет, милая. Сначала я даже подумал, что Робби выписал вас из Лондона.

– Вы подумали, что я приехала из Лондона в таком платье?

– Простите, дорогая, но вынужден подчеркнуть – на вас не было этого платья, когда я впервые вас увидел.

Сара чуть не сгорела со стыда.

– Тем не менее вы можете надеть хоть мешок – простите, но это ваше платье не лучше, – и все равно останетесь красавицей!

Джеймс легко провел ладонью по ее щеке, и Сара невольно повернулась к нему лицом, как цветок к солнцу.

– Ваши роскошные волосы, ресницы, губы и очаровательные карие глаза! Если вы захотите, то станете для любого мужчины прекрасной любовницей... Разумеется, если не согласитесь стать моей очаровательной женой.

Взяв лицо девушки в обе ладони, Джеймс большими пальцами погладил ее по щекам, и Сара испугалась, не собирается ли он поцеловать ее прямо во дворе гостиницы, тем более что у него на лице появилось то самое напряженное решительное выражение, которое она начала узнавать. Но тут сзади них по булыжникам загрохотала карета, и он резко выпрямился.

– Пойдемте-ка лучше к тетушке Глэдис и леди Аманде, – сказал Джеймс. – Они уже, наверное, гадают, что с нами случилось.

В той же гостиной они застали обеих леди, но уже без майора Дрейсмита и Робби.

– Ну как, все улажено? – спросила леди Глэдис. – Должна заметить, отсутствовали вы довольно долго. Итак, Джеймс, вы помолвлены?

– Не совсем, тетя Глэдис; однако мисс Гамильтон любезно согласилась, чтобы я ухаживал за ней. Надеюсь, что когда она поближе меня узнает, то тут же согласится принять мое предложение.

Леди Глэдис удивленно вскинула брови:

– Разве можно познакомиться с тобой еще ближе, Джеймс?

– Тетя! – В голосе Джеймса прозвучал упрек.

– Значит, необходимости спешить с оглашением помолвки нет? – Леди Аманда устремила испытующий взгляд на живот девушки, как будто пытаясь определить начинающуюся беременность, отчего у Сары появилось непроизвольное желание прикрыть живот руками.

Джеймс покачал головой.

– Спешить никогда не стоит. Однако мисс Гамильтон согласилась сразу же обручиться, если слухи о нашем маленьком вчерашнем приключении станут достоянием света. Поскольку я уверен, что ни мои родственники, ни друзья не проронят ни слова, думаю, мы дадим ей достаточно времени для того, чтобы принять решение. Вы согласны, тетушка? А вы, леди Аманда?

– Разумеется. – Леди Глэдис улыбнулась. – Не в интересах нашей семьи устраивать скоропостижную свадьбу, правда, Аманда?

– Конечно, нет. – Леди Аманда все еще бросала на фигуру Сары подозрительные взгляды. – Если вы уверены, что через девять месяцев не случится некое неловкое событие, то...

– Вот уж в чем в чем, а в этом я совершенно уверен, – кивнул Джеймс; Сара же была настолько растеряна, что не решилась вставить ни слова.

– Тогда все в порядке, и мы едем домой. – Леди Глэдис решительно встала. – Как я поняла, Джеймс, мисс Гамильтон остановится в Элворде? Это правильно. Ей было бы несколько неудобно в Уэстбруке: хотя Робби и кузен ей, но его дом поставлен на холостяцкую ногу.

– Верно! Уверен, что могу положиться на тебя и на леди Аманду как на отличных компаньонок для молодой леди.

Джеймс проводил дам до роскошной кареты, и Сара залюбовалась статью пары великолепных черных лошадей, стоявших рядом.

– Разве вы не едете с нами? – негромко спросила она, когда Джеймс усадил в карету старших леди.

– Нет. Это даст вам возможность поближе познакомиться с моей тетушкой и леди Амандой. – Он повысил голос и обратился к леди Глэдис: – Не обижайте Сару, тетя!

– Не беспокойся, Джеймс, разумеется, я буду любезна с мисс Гамильтон. Мы же все приличные люди.

Несмотря на это любезное заявление, поднимаясь с помощью Джеймса в карету, Сара поймала на себе взгляд леди Аманды и сразу же почувствовала себя, как библейский Давид, входящий в логово льва.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.