Проделки Джейн - Никола Корник Страница 11

Книгу Проделки Джейн - Никола Корник читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Проделки Джейн - Никола Корник читать онлайн бесплатно

Проделки Джейн - Никола Корник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Никола Корник

Да еще этот герцог Делагэ, который приезжал в Амбергейт оценить ее, словно скаковую лошадь. Всю вторую половину дня, когда леди Верей и София считали, что Джейн спит, она провела в думах о нем. Не оставалось никаких сомнений, что именно герцога она видела в Амбергейте четыре года назад. Та ночь осталась в ее памяти навсегда: пламя свечи, красивый незнакомец, таинственность, с какой он появился и исчез. Это казалось таким романтичным, а на поверку вышел один обман. Он тайком приезжал к отцу, чтобы устроить ее брак со своим братом. Так что именно он виноват в том, что за этим последовало. Джейн охватило глубокое чувство обиды. Нежеланное предложение, вынужденный розыгрыш, нынешние проблемы… вина за все это лежит на Алексе Делагэ. Высокомерный человек, уверенный в своем превосходстве.

Она поднялась с постели и начала неохотно готовиться к балу, надеясь, что случится что-то непредвиденное и ехать не придется.

Джейн стояла с хмурым видом, пока горничная поправляла на ней прелестное белое платье, расшитое сиреневыми цветочками. В голове все время крутилась мысль о герцоге Делагэ. Пришлось признаться самой себе, что она боится ехать на бал не только из-за Филипа, но и из-за него. Она и хотела, и страшилась увидеться с ним снова. То, как часто билось ее сердце, когда она стояла рядом с ним, трудно было объяснить лишь потрясением, испытанным ею на улице.

— Ох, лучше бы мы не приезжали в Лондон! — пожаловалась Джейн, наблюдая, как горничная заканчивает причесывать Софию. — У меня просто нервы не выдерживают!

София внимательно оглядела себя в зеркало и, ласково поблагодарив горничную, похлопала Джейн по руке.

— Но, Джейн, это же так интересно! Ну, давай, развеселись! По правде говоря, я и сама вся дрожу от волнения!


Впрочем, даже восторженное настроение Софии несколько поувяло, когда они вошли в зал. Джейн двигалась словно деревянная, что было для нее крайне необычно и вызвало озабоченность леди Верей.

— Девочки, давайте повеселее, улыбайтесь! Да нет, не так, а то подумают, что вы не в себе… О господи…

Бальные залы, по правде говоря, выглядели обшарпанными, что не мешало собравшемуся в них обществу быть о себе самого высокого мнения. Стоявшие группами молодые девушки встречали блестящими, манящими взорами всякого, кто появлялся в дверях. У их матерей был настороженный вид, они буквально сверлили глазами молодых людей, подходивших к девушкам, чтобы поздороваться. В промежутках они переговаривались между собой:

— Да ей уже тридцать два стукнуло…

— Всего две тысячи в год, разве это подходящая партия, дорогие мои?

— Говорят, ее дед торговал углем…

— Ой, что-то мне здесь совсем не нравится, — прошептала София.

Им навстречу выплыла леди Джерси в прозрачных одеждах цвета морской волны, ее карие глаза горели восторгом и любопытством.

— Мои дорогие! — Леди Джерси сжала в ладонях руки Джейн и Софии. — Как я рада, что вы приехали! Как это смело — пренебречь сплетнями! Я восхищена! Вы прекрасно выглядите, мисс Верей! Теперь все убедятся собственными глазами, что лорд Филип все выдумал! Впрочем, он мог перепутать вас со служанкой, с него станется!

Она поплыла дальше, оставив застывших в оцепенении Джейн, Софию и леди Верей.

— О чем это она? — пробормотала Кларисса Верей, теребя край шали. — Ох, как бы я хотела, чтобы пришел Саймон! Он же обещал! Все на нас смотрят, это ужасно!

Было еще довольно рано, залы были полупустые, и они не видели пока ни единого знакомого лица. Леди Верей не была в Лондоне много лет и не мела высокородных родственников, которые могли бы взять ее и девушек под свою опеку. Джейн начала понимать, что это такое — стать объектом всеобщего любопытства и не иметь рядом никого, кто мог бы помочь и поддержать. Леди Верей вдруг оживилась.

— О, слава богу! Здесь леди Элинор Фейн! Грозная леди Элинор подошла и поцеловала леди Верей, окинув одобрительным взглядом Джейн и Софию.

— Прелестно, — заключила она. — Просто прелесть. Ты молодец, Кларисса!

— Элинор, тут происходит что-то странное, — начала леди Верей. — Леди Джерси делала какие-то непонятные намеки насчет лорда Филипа Делагэ и Джейн! Якобы ходят слухи… И все на нас уставились. Ты понимаешь что-нибудь?

Джейн заметила, как на лице леди Элинор появилось раздражение.

— Ах, эта сплетница! — сурово сказала она. — Да ничего не случилось, просто кое-кто удивился, почему лорд Филип так быстро покинул Амбергейт, вот и все! — Леди Элинор ласково улыбнулась девушкам. — Уже то, что вы здесь и такие хорошенькие, пресечет всякие сплетни. А ты, Кларисса, — леди Элинор сжала руку леди Верей, — улыбайся! Сюда идут Эплфорды, мои родственники. Своей кислой миной ты отпугнешь от девочек всех молодых людей!

В этот момент подошли миссис Эплфорд, ее дочь Полет и сын Роджер. Не прошло и двух минут, как он пригласил Джейн на танец, и с этого мгновения обе девушки обрели кучу горячих поклонников. Напряженное лицо леди Верей постепенно разгладилось и сияло радостной улыбкой все время, пока леди Элинор представляла ей своих бесчисленных знакомых, которые, как, оказалось, просто жаждали с ней познакомиться.

Джейн, танцуя с молодым лордом Блейкни, уже почти забыла о своих недобрых предчувствиях, когда вдруг произошло то, чего она так боялась. В зале появились несколько молодых людей, и Джейн бросилось в глаза, как все вокруг завертели головами, глядя на них и на нее. У девушки упало сердце — среди вошедших был лорд Филип Делагэ. Она заметила, как один из тех, с кем он пришел, наклонился к его уху, и он повернулся в ее сторону. Джейн съежилась, стараясь сделаться незаметной. К несчастью, танец кончился, и ей пришлось в сопровождении лорда Блейкни вернуться к матери и леди Элинор. Лорд Филип и его приятели неторопливо шли к ним. У нее перехватило дыхание. Что она ему скажет?

— Леди Верей. — На сей раз его поклон был много почтительнее, чем при первой встрече. — Тетя Элинор.

Леди Элинор слегка нахмурилась: лорд Филип не был ее любимцем.

— Здравствуй, Филип! Какая неожиданность увидеть тебя здесь! Я думала, тебе некогда ходить по балам.

На лице Филипа отразилось легкое замешательство, щеки чуть-чуть порозовели. Джейн неожиданно поняла, что он очень молод, несмотря на старания выглядеть истинным денди, — на пару лет старше ее, не больше. Нависающие над бровями светлые волосы, искусно уложенные в художественном беспорядке, и подпиравший подбородок жесткий воротничок сорочки не давали ему повернуть голову Он был похож на школьника, вовсю старающегося, чтобы его приняли за взрослого. Джейн еле сдержала улыбку. — Я пришел, чтобы еще раз высказать свое почтение мисс Верей, — пробормотал Филип, заливаясь краской. Он повернулся к Джейн: — Как поживаете, мэм? Надеюсь, вы согласитесь потанцевать со мной.

Джейн присела в легком реверансе, избегая его взгляда.

— Как поживаете, сэр? — бесцветным голосом проговорила она. — Буду счастлива.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.