Фортуна - женщина - Уинстон Грэхем Страница 10
Фортуна - женщина - Уинстон Грэхем читать онлайн бесплатно
Я отвернулся, чтобы наполнить свой бокал.
— Может быть, вашего мужа?
Когда я повернулся, она пристально смотрела на меня; глаза превратились в два маленьких коричневых камешка.
— Мой муж в Шотландии.
— Я бы не стал на это полагаться. Вы же знаете: от этих зануд всего можно ожидать.
С минуту мы оба молчали. На улице монотонно выла собака.
— Да уж, он вышибет из вас дух, если застанет в моей спальне! — мстительно заявила Вера Литчен.
— Я весь дрожу.
Она бережно поставила свой бокал на ночную тумбочку.
— Когда допьете, надеюсь, вы найдете дорогу?
Я не стал огрызаться. И так сказано более чем достаточно.
— Доброй ночи, миссис Литчен.
Она не ответила, и я вышел из квартиры. Пришлось, правда, повозиться, ища защелку на входной двери: она была замаскирована таким образом, чтобы не портить рисунок.
* * *
Прошло добрых десять дней, прежде чем я отважился позвонить в фирму ”Делахей”. Все это время мне и хотелось и кололось: вдруг нарвусь на какое-нибудь оскорбительное замечание? Но… человек не всегда слушается доводов рассудка.
— Вы не могли бы сказать, по каким дням у вас бывает миссис Мортон?
— По вторникам и пятницам, сэр.
— Большое спасибо. С вашего позволения, я позвоню завтра.
Но не позвонил. За время, прошедшее с моего посещения Ловис-Мейнора, я перелопатил такую гору работы (лишь бы отвлечься и не думать), что решил: ничего не случится, если я перенесу парочку деловых встреч на завтра. Так что в три тридцать я уже шагал по направлению к Клэр-стрит. Обойдя здание и убедившись, что нет запасного выхода, я приготовился ждать. Это оказалось не слишком тягостно, потому что как раз напротив расположился магазинчик, где торговали художественными репродукциями, так что я примерно час околачивался там — к плохо скрываемой досаде продавцов.
Без четверти пять показалась Сара и пошла по направлению к Бонд-стрит. Она была в туфлях на низком каблуке и двигалась быстрым шагом, неожиданно размашистой походкой, искусно лавируя между прохожими. Я догнал ее только в конце улицы и с наигранным удивлением воскликнул:
— Так это все-таки вы! Мне показалось, я узнал походку.
На ее губах мелькнула удивленная, немного растерянная улыбка.
— Я только что с работы. Как поживаете, мистер Бранвелл?
— Вот, вышел выпить чашку чаю… где-нибудь поблизости. Не составите компанию?
— Благодарю. Но я хочу успеть на электричку до часа пик.
— Он уже начался. Смотрите, что делается. Какие-нибудь полчаса ничего не изменят.
Она как будто собиралась возразить, но вдруг передумала, и я повел ее через Пиккадилли в маленькое кафе на другой стороне. На ней были красное, цвета бургундского вина пальто с широкими рукавами и маленькая круглая шляпка в тон, со сверкающей черной булавкой. Благодаря этому она казалась старше и загадочнее.
Когда мы уселись за столик, я не удержался:
— По правде говоря, я нарочно поджидал вас перед зданием фирмы.
Сара поставила сумочку, сняла и аккуратно сложила перчатки и принялась просматривать меню.
— Смешно, правда? — не унимался я.
— Почему? — она слегка покраснела, но не подняла головы.
Тут как раз подошла официантка, и я попросил поджаренные ячменные лепешки. Оказалось, их нет, а есть только тосты и бутерброды с маслом. После ухода официантки я извинился:
— Не нужно было сюда приходить. Откровенно говоря, я замышлял поход в ”Беркли”, но увидел вас — и все вылетело из головы.
— Это вы вчера звонили?
— Да.
— Я частенько захожу сюда на ленч. А в ”Беркли”, наверное, уже лет пять не была — никак не меньше.
Теперь, оставшись с ней наедине, я чувствовал себя страшно неуверенно.
— Вы давно работаете на ”Делахей”?
— Полтора года.
— Неплохое хобби.
— Это больше, чем хобби. Нам нужны эти деньги.
— На карманные расходы?
— Силы небесные, конечно же, нет. Вы имеете представление, во что это влетает — жить в Ловис-Мейноре?
— Извините, что лезу не в свое дело.
— Это никакой не секрет. Отец Трейси умер в сороковом году. Все их сбережения съел налог на наследство. Налоги растут как на дрожжах.
— А как же балет? Кажется, вы собирались посвятить себя танцу?
— Война положила этому конец. Впрочем, скорее всего, из этого все равно бы ничего не вышло. Я слишком поздно начала. Папа поощрял меня — по принципу ”чем бы дитя ни тешилось…”.
Официантка принесла чай, со стуком поставила фаянсовые чашки на стол, потом обнаружила, что забыла сахар, и пошла за ним. Я наблюдал, как Сара наливает чай из чайника.
— А ваш отец?
— Он продал наш дом и поселился в Лондоне.
— Возможно, вам следовало бы поступить так же?
— Продать Ловис-Мейнор? Вы бы смогли?
— Возможно… Не знаю. Может быть, и нет…
Мы молча пили чай. Что-то изменилось к лучшему — не знаю, что. Во всяком случае, я уже не обливался потом и перестал чувствовать себя не в своей тарелке.
Внезапно Сара заговорила:
— Скажите… зачем все-таки вы хотели меня видеть?
Между нами снова разверзлась пропасть.
— Не знаю… Просто захотелось. По-вашему, это не уважительная причина?
— Ради этого не стоило ждать на улице.
— Я так не считаю.
Она ничего не сказала, и я продолжил:
— Когда я впервые встретил вас, вы были существом из другого мира. А теперь мы говорим почти на одном и том же языке. Это приятное чувство — после прошлой боли… Вы давно замужем?
— С тысяча девятьсот сорокового. Трейси командовал эскадроном.
— Кажется, он намного старше?
— Да.
— А потом?
Она порылась в сумочке, нашла крохотный платочек и промокнула губы.
— Потом? Да, собственно, нечего рассказывать. А вы?..
— Хотите еще тостов?
— Нет, спасибо.
Я достал сигареты и предложил ей. На мгновение ее лицо приблизилось. Я чиркнул спичкой, и ее глаза показались мне цвета черного янтаря.
— А вы? — повторила она.
— Живу потихоньку… сам по себе.
— Расскажите, как вышло, что вы так переменились?
— По-вашему, я сильно изменился?
— Да… О, да! Во всяком случае, я запомнила вас ершистым, даже ожесточенным… этаким бунтарем… но довольно-таки симпатичным. Правда-правда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments