Сердце не обманет - Барбара Картленд Страница 10
Сердце не обманет - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно
Наконец заставив себя поднять взгляд, он снова содрогнулся. Утешало лишь то, что повреждения скрыли худших херувимов. По потолку через всю картину растянулась плесень.
«И это только одна комната», – подумал он.
В дверь постучали. Открыв, Джон с удивлением увидел двух пожилых женщин с подносами в руках. Когда он отступил в сторону, они чинно прошествовали в комнату и поставили подносы на два низких столика. Джон вынужден был признать, что чай и бутерброды на подносах выглядели весьма аппетитно.
– Добрый вечер, ваша светлость, – сказала первая женщина.
– Добрый вечер, ваша светлость, – подхватила вторая.
Поморгав, Джон сообразил, что женщины похожи друг на друга как две капли воды. У них не только были одинаковые лица, но и одинаковые синие платья, которые, как видно, когда-то считались роскошными и дорогими, но теперь выглядели старыми и поношенными.
– Доброе утро, – несколько растерянно ответил он. – Я новый герцог.
– Да, ваша светлость, мы знаем это.
– Рад с вами познакомиться. Вы долго служили у моего дяди?
– Мы не служили. Мы с ним дружили.
– Что, простите?
– Он приютил нас, – сказала другая женщина. – Нам негде было жить, и он предложил нам жить с ним.
Тут Джон начал понимать. Это «заблудшие овцы».
– Я Имельда.
– А я Соня.
– Как поживаете… э-э-э… сударыни?
Как к ним обращаться, он не понимал, но разговаривали они культурно, что при их внешнем виде было особенно странно слышать. В конце концов он решил, что безопаснее будет счесть их леди.
– Джеремайя передает, что надеется, еда вам понравится, ваша светлость. Он сделал все возможное, но, не зная заранее о прибытии вашей светлости сегодня…
– Джеремайя? – воскликнул Джон. – Разве повара дяди звали не Говард?
– Мистер Говард уехал, – заявила Имельда. Или это была Соня?
– Почему?
– Ему задерживали жалованье, ваша светлость, – сказала Соня. Или Имельда?
– А как же Джеремайя?
– Ему не нужно платить, – сказала одна из них.
Значит, Джеремайя тоже один из «заблудших», догадался Джон.
– Что ж… Спасибо!
– Мы надеемся, вам здесь понравится, ваша светлость.
– Не нужно повторять «ваша светлость» каждый раз, – сказал он. – Достаточно говорить просто «сэр».
– Что вы, нет, ваша светлость. Вы же герцог.
– И все, похоже, сговорились мне об этом напоминать. Еще вчера я был просто Джон Честер, а сегодня уже девятый граф Честертон.
– Десятый, – вставила одна из женщин.
– Что?
– Покойный герцог был девятым, следовательно, ваша светлость – десятый.
– Вы уверены?
– Совершенно, ваша светлость.
Он не стал спорить. Похоже, на мили вокруг все были осведомлены о его положении и знали, что ему делать, гораздо лучше его самого. Джина была только началом.
– Наверняка вы правы. В будущем, пожалуйста, называйте меня «сэр».
– Да, ваша светлость.
Одновременно кивнув, они развернулись и такой же важной процессией покинули комнату.
Джон рвал на себе волосы, пытаясь понять, не оказался ли он в сумасшедшем доме. А если да, то действительно ли это его сумасшедший дом?
«Хорошо хоть еда вкусная», – подумал он, жадно поглощая бутерброды. Чай оказался как раз таким, как ему нравилось.
Но то был лишь один лучик света в темноте. Настроение, которое создала Джина, начало покидать его. Теперь ее идея восстановления замка казалась похожей на сказку.
«Непрактичная фантазия, – подумал он. – И как ей удалось заставить меня поверить в нее?»
Потом Джон задумался: не проявил ли он слабость характера? Наверняка Джина так и подумала. Он вспомнил, какой восторг услышал в ее голосе, когда она рассказывала о своих планах, и каким светом загорелись ее глаза.
«Я не могу ее подвести», – сказал он самому себе и задумался: почему для него это так важно, если он с ней только что познакомился?
Почему-то искать ответ на этот вопрос он побоялся.
* * *
На следующее утро он проснулся и оделся раньше всех.
Из своей спальни (он так и не смог заставить себя называть ее королевскими покоями) Джон направился в переднюю часть замка, где крыша и два крыла были наиболее разрушенными.
Одно крыло почти полностью обвалилось. Чем дольше он осматривал помещение, тем тяжелее становилось у него на душе.
«Что же делать?» – спросил себя молодой человек, и, как будто в ответ, в отдалении раздался грохот.
«Это знак! – решил наследник разрушенного замка. – Какая-то высшая сила говорит мне, что ничего не получится. Мне даже не нужно будет ничего объяснять Джине. Она сама увидит, насколько все безнадежно».
Он вышел во двор, чтобы осмотреть разрушения с внешней стороны, и там увидел пожилого мужчину, который стоял возле булыжника внушительных размеров и смотрел в небо так, будто камень только что свалился оттуда.
– Что с вами? – взволнованно спросил Джон.
– Со мною все в порядке, друг мой, – сказал старик. – Просто от неба отвалился кусок.
– Это больше похоже на кусок стены.
Чудак посмотрел на него с сомнением.
– В самом деле? Нет, не думаю. Стены здесь идеально прочные. Никогда не видел стен крепче. А вот небо порой падает.
Он указал на камень под ногами. Молодой герцог внимательно посмотрел на старика, начиная понимать, что у этого человека свой взгляд на вещи.
– У него неправильный цвет, – заметил Джон. – Смотрите, камень серый, а небо голубое.
– Он был голубым, когда только начал падать, – с уверенностью произнес его собеседник. – Шутка ли, столько пролететь-то…
– Понимаю, – согласился владелец «идеально прочных стен». – Да, возможно, вы правы. Кстати, меня зовут Джон Честер.
– Новый герцог. Да, знаю. Я Фараон.
– Фараон? Вы имеете в виду, правитель?
– Друг мой, вы слишком добры. Я не настаиваю на формальностях. Зовите меня просто Фараоном.
– В таком случае зовите меня просто Джоном, – сказал он, радуясь тому, что наконец нашел кого-то, кто разделяет его желание обходиться без церемоний. Но его ждало новое разочарование.
– Звать вас Джоном? – поразился старик. – О нет, я не могу, ваша светлость. Правила нужно соблюдать.
– Но вы…
– О, я выше всего этого. И я думаю, небеса именно из-за этого все время пытаются извести меня. По-моему, вполне логично.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments