Страшная тайна - Джейн Донелли Страница 10
Страшная тайна - Джейн Донелли читать онлайн бесплатно
— Ты пахнешь морем. Дедушка говорил… — Изольда замолчала, и Натан спросил:
— Что же он говорил?
— Странные вещи. После вашего знакомства дедушка объявил, что к нему вдруг вернулась прежняя юношеская интуиция. И он почувствовал запах врага.
Она с удивлением увидела на губах Натана улыбку.
— Клянусь Богом, — беспечно сказал он, — граф имел в виду вовсе не меня.
— Ты должен заглянуть к нам на обед, — предложила она.
— А граф там будет?
— Нет, только ты и я.
— Что ж, это повлияет на мой аппетит в лучшую сторону.
И на мой, подумала она. Прижалась к Натану и блаженно задремала.
Часов через десять Изольда принимала душ в ванной Поппи, а Натан готовил на кухне макароны.
Изольда вышла босиком, в прилипшем к влажной коже платье, с мокрыми волосами. Она была очень голодна, а с кухни доносились аппетитные запахи. Натан вручил ей деревянную ложку.
— Помешивай, иначе все подгорит! — На небольшой электрической плите булькали две кастрюли: одна — с макаронами, другая — с соусом. — Я отойду ненадолго, — сказал он.
Ушел, не пригласив ее? Странно.
Изольда старательно перемешивала соус, когда сзади неслышно подошел Натан и взял ложку у нее из рук.
Изольда улыбнулась.
— Научишь меня, как его готовить?
— Это старинный семейный рецепт, — шепнул Натан.
— Неужели?
В ее коллекции тоже найдутся старинные семейные рецепты. Со следующей недели Изольда начнет разбираться в фамильных бумагах, но предстоящие выходные она посвятит только Натану.
Изольда не спешила уходить. Они сидели за столом, пили вино и болтали. И вдруг она услышала:
— Уже поздно. Провожу тебя домой.
Натан встал и направился к выходу. Изольде оставалось только последовать его примеру.
— Спасибо. Доберусь сама.
— Увидимся завтра?
Завтра — нет, уже сегодня. С утра придется звонить друзьям и перенести назначенные встречи, а еще позвонить дедушке и сказать, что она не сможет приехать к его друзьям, как обещала. Старый граф простит. Он всегда потакал любимой внучке. Конечно, правду ему нельзя говорить.
Когда Натан проводил ее до лестницы, она спросила:
— Разве ты не хочешь меня поцеловать на прощание?
Он покачал головой.
— Если я так сделаю, ты отсюда не уйдешь, а Анни потом придется отчитываться перед дедушкой.
На первом этаже горел свет. Значит, Поппи не спит. И Анни, наверное, ждет не дождется ее возвращения.
— Боишься, что дедушка поднимется в мансарду и застрелит тебя из дуэльного пистолета? — шутливо спросила она. Натан не ответил. Он просто улыбнулся, и Изольда улыбнулась ему в ответ.
Анни ждала ее. Изольда заглянула в открытую дверь.
— Вот и я. Все в порядке?
— Пока все в порядке, — сухо откликнулась Анни.
— Тогда спокойной ночи, — пожелала ей Изольда.
Тридцатиградусная жара продержалась до конца недели. Каждый день новые друзья проводили вместе. Они садились в «порше» Натана и мчались по скоростным шоссе и заброшенным дорогам.
В воскресенье, сидя на летней террасе у кафе, Изольда и Натан пили холодные коктейля. Впервые за всю неделю появились кучевые облака и изредка доносились далекие раскаты грома.
Знойная погода всегда заканчивается бурей и грозой, подумала Изольда. Завтра возвращается Филип, а вслед за ним и дедушка. Выходит, что сегодня последний день их с Натаном свободы. Надо получить максимум удовольствия от сегодняшних дня и вечера.
До обеда они бродили по дорогому магазину. Воспользовавшись тем, что Натан ушел немного вперед, Изольда купила ему подарок.
Вечером Натана ожидает сюрприз. Но вышло все наоборот. Натан положил на стол небольшой футляр и сказал всего два слова:
— Это тебе.
Внутри лежала миниатюрная серебряная роза на тонкой цепочке. Подарок, созданный будто специально для Изольды.
— Зачем, Натан?
— Тебе нравится?
— Очень. — Она загадочно улыбнулась. — У меня тоже есть подарок. Смотри, что я для тебя отыскала.
Натан увидел керамический белый домик с ярко-голубыми ставнями и оранжевой дверью. Неровные буквы на фундаменте гласили: «Дом Палмера».
— Правда, я молодец?
— Боже мой, — вздохнул он. — И сколько это стоит?
Антикварная вещица стоила дорого, но от его слов настроение Изольды сразу испортилось.
— Это подарок, — ехидно напомнила она. — Я же не спрашиваю, сколько ты заплатил за розу.
— Гроши по сравнению с этим, — отозвался Натан. — Зачем ты купила этот домик?
— Почему бы нет? Он очень миленький. Я могу себе позволить подобную покупку.
— А что скажет старый граф? — медленно произнес Натан.
Изольда усмехнулась:
— Не хочешь — не бери. Но я не понесу его обратно в магазин. Оставлю себе. Из игрушки получится прекрасный упор для двери в мансарде. Я же не отношусь к поклонницам твоего славного Билли Палмера.
— Не делай этого. Лучше соскобли немного краски для пущей «древности» и продай подороже.
Изольда быстро положила подарок в коробку и засунула в сумку. Настроение окончательно испортилось.
От духоты заныла голова.
— Хочу, чтобы поскорее началась гроза, — простонала Изольда.
— Ручаюсь, что твое желание очень скоро исполнится, — устало ответил Натан.
Как бы то ни было, но вечером ее подарок будет принят, решила девушка. А потом… пусть случится то, что должно случиться.
Для осуществления своего плана Изольда выбрала маленькую гостиную с круглым столом. Главной гордостью хозяйки была картина над камином — портрет Изольды, заказанный дедушкой специально к ее восемнадцатилетию.
Портрет писали с натуры, через несколько месяцев после смерти мамы от воспаления легких, поэтому Изольда выглядела очень грустной. Но зато художник подчеркнул красивые, чуть раскосые зеленые глаза, чувственную линию губ и мягкий блеск золотистых волос.
Изольда положила на стол два серебряных прибора, поставила хрустальные бокалы. Канделябр со свечами уже стоял на боковом столике; получится замечательный романтический ужин.
Трудно поверить, что они знакомы меньше недели. И с тех пор неразлучны, будто лучшие друзья или влюбленные. Может быть, этот вечер сблизит их еще сильнее, может быть, нет. Казалось, что Натан предназначен ей судьбой. Слова, сказанные друг другу, взгляды, прикосновения обретали новый, более глубокий смысл с каждой проведенной вместе минутой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments