Все, что ему нужно - Эмили Маккей Страница 10

Книгу Все, что ему нужно - Эмили Маккей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Все, что ему нужно - Эмили Маккей читать онлайн бесплатно

Все, что ему нужно - Эмили Маккей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Маккей

— Тебе что-нибудь нужно?

Вот именно такой непринужденный тон она и пыталась из себя выдавить, когда разговаривала с Ташей.

— Нет… То есть да, но я могу зайти и попозже. Далтон никогда не возражал, что я просто заходила к нему в кабинет. Тебя это устраивает? Если нет, то я… — Заткнись! Ведь она никогда не принадлежала к тем людям, что, перенервничав, начинают болтать без умолку, так что же на нее сейчас нашло? Синди глубоко вздохнула и попыталась успокоиться. Просто это очередной первый рабочий день с новым начальником. Все в порядке, ей не о чем переживать.

Но в чем бы она там себя ни пыталась убедить, это не просто ее новый начальник. Это ее любовник, который досконально знает ее тело и способен довести до настоящего неистовства своими прикосновениями. Рядом с ним она уязвима так, как никогда еще не была уязвима рядом с другими мужчинами. Ведь Гриффин не являлся частью ее настоящей жизни, поэтому она позволяла себе с ним то, на что никогда не пошла бы при других обстоятельствах. А теперь две половинки ее мира готовы были столкнуться и стать единым целым. И это пугало.

— Сэр, — начала она, еще раз вспомнив о мистере Торнтоне, — просто скажите, чего вы от меня ждете.

Гриффин откинулся в кресле и провел рукой по лицу, но Синди почему-то показалось, что он старается скрыть усмешку.

— Теперь я стал сэром? — уточнил он.

Синди чуть зубами не заскрипела. Он совершенно точно всем этим наслаждается.

— А как бы вы предпочли, чтобы я к вам обращалась?

Гриффин лениво улыбнулся:

— Я подумаю и сообщу.

— Мне попозже зайти?

— Можешь приходить ко мне всегда, когда захочешь.

— В следующий раз я обязательно постучусь. — Вот опять этот поток слов. И что на нее сегодня нашло?

— Как пожелаешь.

Если бы все было так просто. Синди решила вернуться к списку дел:

— Сэр, во-первых, вам нужно…

— Так, ладно, я уже определился, перестань называть меня сэром.

Синди сглотнула и попробовала еще раз удержаться в рамках чистого профессионализма:

— Как скажете, мистер Кейн.

Гриффин улыбнулся еще шире. Нет, он точно издевается.

— Я бы предпочел, чтобы ты называла меня просто Гриффином, и перестань обращаться ко мне на «вы».

— Хорошо, но, чтобы избежать ненужных сложностей, нам обязательно нужно кое-что сделать.

— Как скажешь.

Гриффин еще раз одарил ее одной из своих фирменных улыбочек, и Синди вдруг захотелось, чтобы она не устраивала этого цирка с формальными обращениями. Вместо того чтобы впечатлить его своей компетентностью и профессионализмом, она лишь выставила себя полной дурой.

— Во-первых, я бы хотела пройтись с тобой по рабочему распорядку Далтона.

— А я думал, он полностью ушел в поиски нашей сестрицы.

— Разумеется, он ее искал, но не мог же он просто взять и бросить руководство компанией. Давай начнем с еженедельного собрания и…

— Я, конечно, не сомневаюсь, что Далтон обязательно присутствовал на этом собрании, — прервал ее Гриффин, — но никто же не ожидает, что я смогу повторить все его подвиги. Во всяком случае, поначалу. Да и потом вряд ли.

Синди лишь с трудом подавила смешок. Разумеется, в этом он совершенно прав. С такой репутацией бабника и бездельника никто не станет ждать от него чего-то особенного.

— Ведь если бы не семейные связи, то я бы и вовсе никогда не занял эту должность, — улыбнулся Гриффин. — Никто не будет возлагать на меня каких бы то ни было надежд, зато все дружно примутся мне помогать, особенно первые пару недель. Так что повседневные задачи руководителя я могу с чистой совестью спихнуть на кого-нибудь другого, а сам займусь поисками пропавшей наследницы. А когда мы ее найдем, все станет значительно проще.

Синди кивнула:

— Хорошо. В таком случае я назначу тебе встречу с… — Она специально не договорила, чтобы Гриффин сам выбрал своего заместителя.

— С Меркинс.

— С Меркинс? Не с Девалерой?

Джо Девалера был операционным директором, куда логичнее было бы назначить его.

— Нет. У Меркинс голова варит куда лучше.

— Но Девалере не понравится, что ты вместо него выберешь финансового директора. Ведь наверняка он рассчитывает, что ты назначишь его своим помощником, пока сам во всем не разберешься.

— Тем более не стоит давать ему еще больше власти. Кстати, не забудь всем сообщить, что Девалера сейчас занят такой важной и ответственной работой, которую за него никто не сможет сделать.

А ведь она и не подозревала, что Гриффин может так умело распоряжаться персоналом.

Должно быть, удивление отразилось у нее на лице, потому что Гриффин спросил:

— Ты не согласна с моим решением?

Синди покачала головой:

— Наоборот, полностью согласна. Девалера — человек закалки твоего отца, и он хорош на своем месте, но это не отменяет его излишнюю самовлюбленность. Так, мне не следовало этого говорить.

— Но я с тобой полностью согласен. Просто, когда здоровье Холлистера пошатнулось, и он задал нам эту дурацкую задачку, о чем, к счастью, пока что никто еще не знает, компания и так оказалась в непростом положении, а теперь еще и Далтон уволился. И я не хочу, чтобы Девалера о чем-нибудь догадался.

— Умно.

— Тогда почему я не слышу в твоем голосе энтузиазма?

Что ему ответить? С Далтоном она никогда не стеснялась открыто выражать свое мнение, хотя он и не часто спрашивал ее совета.

— Выкладывай, — велел Гриффин, все так же насмешливо улыбаясь.

— Просто я не думала, что ты так хорошо разбираешься в делах компании, вот и все.

— Ну конечно.

Ей показалось, или в его голосе действительно появилась какая-то горечь?

— Но ты отлично все придумал, — торопливо добавила Синди.

— Просто удивилась, что я в состоянии придумать хоть что-то дельное.

— Нет, но… — Синди даже и не знала, что ему на это ответить, а потом вдруг почувствовала, что начинает злиться. — Ты в курсе, что выглядишь как избалованный богатенький сынок? Неужели ты думаешь, что остальные думают о тебе как-то иначе? — Вот только отчего-то у нее не получалось смотреть ему сейчас прямо в глаза. И Синди еще раз подумала о том, что на самом деле почти ничего о нем не знает. — Хотя я уже поняла — ты совсем не такой и отлично разбираешься в текущей политике компании. Ведь иначе тебе просто неоткуда было бы знать, что Меркинс собрала себе отличную команду, а Девалера всего лишь самовлюбленный и жадный до власти карьерист.

— Вообще-то о самовлюбленности Девалеры ты сама сказала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.