Маскарад чувств - Люси Гордон Страница 10

Книгу Маскарад чувств - Люси Гордон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Маскарад чувств - Люси Гордон читать онлайн бесплатно

Маскарад чувств - Люси Гордон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Гордон

– Я ему все объяснил перед отъездом, – возразил Пьетро.

– Но собаки все равно не понимают, почему их оставляют одних, – покачала головой девушка.

Когда они вернулись, Тоби радостно залаял, приветствуя их и бросаясь то к своему маленькому хозяину, то к Салли.

– Ты ему нравишься, – засмеялся Пьетро. – Он считает тебя своей.

– Так и есть, – согласился Дэмиано, глядя на эту сцену.

Салли с сожалением подумала, что ничто не длится вечно и скоро ей придется навсегда покинуть этот гостеприимный дом. Но пока этого еще не произошло, она решила, что стоит сполна насладиться этим невероятным приключением.

– Дядя Марио! – издал вдруг Пьетро восторженный крик и бросился к молодому мужчине, который только что вошел в дверь.

Салли догадалась, что это младший брат Дэмиано. Братья поздоровались по-итальянски.

– Тебе придется говорить на английском, – предупредил Дэмиано. – У нас гости из Англии. Салли, это мой брат Марио. Марио, это синьорина Салли Франклин. Она лучший друг Пьетро.

Марио энергично пожал ее руку.

– Рад знакомству, синьорина. – Он осмотрел ее с ног до головы, и на его лице заиграла одобрительная улыбка.

– Почему ты приехал к нам так рано? – спросил старший брат.

– Работа закончилась на несколько дней раньше, – ответил Марио, с осторожностью подбирая слова. – Вот я и воспользовался возможностью заявиться к тебе без предупреждения.

Когда Марио поднялся наверх, Дэмиано обратился к Салли:

– Он журналист и живет в Риме, но часто путешествует по стране. Сейчас он был в командировке неподалеку от Венеции, вот мы и решили, что пора ему погостить у меня.

Перед ужином Салли отослала несколько писем друзьям, проверила свою электронную почту, но новостей по поводу работы все еще не было. Вскоре аппетитный запах из кухни заставил ее спуститься вниз.

– Вы должны научить меня готовить это, – сказала она Норе.

– А вы должны рассказать мне, как готовить какие-нибудь английские блюда. Ох! – вдруг воскликнула она.

– Что такое?

Экономка указала на стол, на котором лежал конверт:

– Синьор Феррон заходил сюда несколько минут назад и держал этот конверт в руке. Наверное, забыл.

– Давайте я отнесу ему.

Салли прошла через холл и свернула в коридор, в конце которого находилась комната Дэмиано, но, заглянув в открытую дверь, поняла, что там никого нет. Она решила все-таки зайти и оставить конверт на столе. Интерьер спальни ясно говорил о сдержанном и спокойном характере ее хозяина. Салли невольно залюбовалась фотографией первой жены Дэмиано, стоящей в красивой рамке на столе.

– Вы что-то искали?

Услышав голос Дэмиано, Салли вздрогнула от неожиданности.

– Простите, я зашла, чтобы отдать вам это. – Она помахала конвертом.

Взяв из ее рук письмо, он кивнул на фотографию на столе:

– Это мать Пьетро.

– Она была очень красивой.

– Да. Прежде чем выйти за меня замуж, она мечтала стать моделью в Англии. Начало ее карьеры было очень многообещающим, но она бросила все ради меня.

Его голос и выражение лица смягчились, когда он заговорил о ней.

«Как же грустно, что Джина погибла такой молодой и не смогла разделить жизнь с этим мужчиной, – подумала Салли. – Он бы обожал ее, относился к ней с любовью и восхищением и сделал бы ее самой счастливой женщиной на земле».

– Бедный Пьетро, – произнесла она вслух. – Как жаль, что он совсем ее не знал. И как жаль, что ваша жена не знает, какой прекрасный сын у нее растет.

Дэмиано тяжело вздохнул.

– Да, – согласился он тихо. – Вы так правильно это подметили. Они оба лишились стольких прекрасных моментов, которые могли бы разделить вдвоем.

– Вы тоже многого лишились, потеряв столько лет счастливой семейной жизни.

– Она все знает. Я все время ей об этом говорю, – еле слышно проговорил он.

– Вы…

– Спасибо, что принесли мне письмо, – прервал он ее, явно желая сменить тему разговора. – Не понимаю, как я мог его забыть на кухне. Кстати, насчет планов на вечер…

Салли совершенно не слушала его, потому что была поражена нечаянным открытием: Дэмиано все еще любил свою погибшую жену и даже мысленно разговаривал с ней.

– Так что вы думаете об этом? – спросил он, прервав ее размышления.

– Я… О чем?

– Я предлагаю провести сегодняшний вечер дома. Я хочу разговорить брата и узнать, почему он приехал раньше. Мне кажется, что-то тут не так.

– Я помню, вы говорили, что он постоянно попадает в какие-то передряги.

– О да! Постоянно! Его безрассудство не знает границ. И по его словам, он всего лишь берет с меня пример.

– Вы же сами признались мне, что в молодости тоже не могли похвастаться идеальным поведением. Хотя как раз в молодости быть святым довольно скучно.

– Именно! Вы мудры не по годам. Марио, что такое? – спросил Дэмиано, увидев брата, который неожиданно появился на пороге.

– Ужин уже готов. Нора вот-вот закончит накрывать на стол, а я просто умираю от голода.

– Хорошо, мы уже идем.

Салли показалось, что Дэмиано вздохнул с облегчением оттого, что их беседу прервали.

Приезд Марио оживил их маленькую компанию. Пьетро обожал своего веселого дядю, и Чарли сразу же нашел с ним общий язык. Они оба были ярыми поклонниками футбола и за столом то и дело обсуждали и сравнивали английские и итальянские команды.

Когда ужин подошел к концу, и все расположились в соседней комнате, Марио сел рядом с Салли и с наигранной дерзостью в голосе сказал:

– Надеюсь, вы не возражаете, если я займу это место?

– Думаю, я как-нибудь это переживу.

– Отлично, потому что я хотел у вас кое-что спросить. Как вы думаете, почему мой брат вечно меня в чем-то подозревает? Я всего лишь появился на пару дней раньше, а он уже напридумывал себе бог знает что.

– Наверняка для этого есть какие-то причины.

– Должен признаться, что я напортачил несколько раз в прошлом и болтал много лишнего. Но теперь я здесь и рад этому, иначе бы мы с вами не познакомились. – Он многозначительно посмотрел на нее.

– Да, я тоже этому рада.

– Правда? – спросил он с надеждой в голосе.

– Вы как раз такой друг, который нужен Чарли.

– Ах, ну да, Чарли… Отличный малый.

– Почему вы считаете, что Дэмиано вам не доверяет?

– Потому что так и есть. И наверное, я не должен винить его за это, потому что такое присуще всем старшим братьям. Он добился очень многого в жизни и ожидает таких же успехов от меня. Но его методы ведения бизнеса чересчур жесткие.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.