Романтичное сердце - Норри Форд Страница 10
Романтичное сердце - Норри Форд читать онлайн бесплатно
Мартин заехал за ней в одиннадцать. Она уже была готова, поскольку знала, как он ненавидит ждать. Войдя, он быстро окинул ее оценивающим взглядом:
— Очень хорошо. Прическа отличная. Джаспер — мастер своего дела. Я был прав, что направил вас к нему. Сегодня я выберу все. Я точно знаю, чего хочу.
Она слегка улыбнулась:
— А мне позволительно будет сказать хоть слово?
Он был шокирован.
— О боже, разумеется, нет. Я точно знаю, что делаю. Не вздумайте ничего говорить.
Вики понимала, что он прав. У него был дар, почти гениальный, во всем что касалось женской одежды. И все же у нее было вполне естественное желание самой выбрать свой гардероб. Вики подавила еле слышный вздох, но Мартин все же услышал его и вопросительно посмотрел на нее:
— Что-то не так? Вы выглядите затравленно.
— Так и есть.
— Из-за меня?
— Из-за жизни. Из-за того, что я предпринимаю.
Он подошел к ней и взял ее руки в свои.
— Пойдемте. Подбородок выше. На самом деле вы не так уж напуганы. Вы не хотите все отменить?
— Н-нет, — прошептала она.
— Если захотите, то вам нужно будет просто сказать об этом. Мы пошлем опровержение сегодняшнего объявления.
Его ладонь была твердой и теплой. Вики чувствовала, как его необыкновенная жизненная сила проникает в нее. Она подняла глаза и встретилась с его решительным взглядом.
— Нет, Мартин, — твердо сказала она, — я испугана, но я не подведу вас.
Неожиданно он наклонился и быстро поцеловал ее в губы. Короткое, отстраненное прикосновение, но почему-то волнующее.
— Хорошая девочка, — весело произнес он.
В течение нескольких следующих дней Вики трудилась напряженнее, чем когда-либо в своей жизни. Примерки длились часами. Она ходила вперед и назад, поворачивалась кругом и снова ходила. У нее болели ноги, плечи, голова. Мартин рычал на нее, рычал на портних и модисток. Закупщики из универмага бегали вокруг, рвали на себе волосы и бормотали: «Да, мистер Кеннеди» и «Нет, мистер Кеннеди». Под его постоянным давлением начали совершаться чудеса. Приданое Вики все увеличивалось. Были куплены прозрачное белье, туфли, сумочки, изысканные платья, костюмы, маленькие элегантные блузки.
Для их чрезвычайно важного похода в театр и ресторан, когда Вики и Мартин впервые должны были появиться на публике вместе, Мартин выбрал гладкое медно-золотое платье, и когда Пэт, которая с энтузиазмом выполняла роль горничной, натянула его на Вики, то она попятилась назад, задохнувшись от восторга.
— Преклоняюсь перед этим человеком, Вики, — он знает свое дело. Ты выглядишь как леди Гамильтон.
Вики засмеялась очаровательным, искрящимся смехом.
— Сделай же выбор, к какому столетию я принадлежу. Лично я чувствую себя старушкой из детской песенки, которая говорила: «Это не я». О боже, посмотри, кто это пришел. Для Мартина слишком рано.
Пэт вернулась в спальню:
— Это Ричард.
Вики была довольна. Ее старая дружба с Ричардом была немного поколеблена, и она надеялась, что этот визит означал примирение. Она поспешила в гостиную, чтобы поприветствовать его.
— Боже, боже, — сказал он, когда Вики вошла.
— Я выгляжу хорошенькой? — требовательно спросила девушка. Копируя походку манекенщиц, она приняла элегантную позу, а затем скорчила ребячливую гримаску.
— Не хорошенькой. Прекрасной. Но все же… — Он колебался, не решаясь продолжать дальше. — Что же так изменило тебя, Вики?
— Платье за сто гиней, если уж на то пошло. Идет оно мне?
Он согласился.
— Но я не уверен, что оно мне нравится. Я бы предпочел то зеленое, которое ты надевала на мою серебряную свадьбу.
— Четыре фунта, куплено на распродаже. Но, — она снова стала серьезной, — мне оно тоже больше нравится. Это платье словно для маскарада. Я делаю вид, что я — это не я.
— Ты скоро привыкнешь к этому. Быть богатым — это привычка, которая быстро овладевает человеком. Но не забывай о себе настоящей. Ты можешь сесть в этом замечательном одеянии?
— Конечно.
— Тогда сядь, моя дорогая. Я принес тебе на подпись твой брачный контракт. Теперь у тебя будет свой собственный доход, счет в банке, чековая книжка и все прочее. Позволь, я тебе объясню…
Через несколько минут Вики подняла взгляд от бумаг:
— Ричард, мне страшно. Столько денег!
— Мартин может себе это позволить.
Пэт вернулась после того, как осторожно выглянула из номера, чтобы посмотреть, что происходит внизу на лестнице.
— Вик, там сотни репортеров и фотографов.
— «Вот наша кошка, а вот другая», — процитировал Ричард с неудовольствием. — Но чего же ты хотела? Это решающий миг для Мартина. Покажи ему, что ты стоишь этих денег. — Легкий сарказм в его голосе прозвучал для Вики словно вызов.
— Ну что ж, и покажу.
— Лифт поднимается, — доложила Пэт, заняв стратегическую позицию у дверей. — Ш-ш, это он. Идем, Ричард, мы помешаем. Нам нужно проваливать.
— Вы ведь не уйдете? — вскричала Вики.
— Именно это мы и делаем, моя радость. Пойдем, Ричард, через другую дверь. О боже, Вики, он выглядит потрясающе. Отчего это высокие мужчины кажутся такими ослепительными в вечерних костюмах?
Она послала Вики воздушный поцелуй и исчезла, волоча за собой Ричарда. Вики осталась совершенно одна. Она стояла, глядя на дверь, с высоко поднятой головой и легким румянцем на щеках.
Мартин действительно выглядел необыкновенно эффектно в строгом черном смокинге. Он официально поприветствовал ее.
— Все готово для великого момента?
— Все готово.
— Не боитесь?
— Нет. — Ее зеленые глаза спокойно встретили его взгляд.
— Может, это придаст вам большую уверенность в себе, но должен сказать, что вы выглядите великолепно.
— Благодарю. Хотя это ваша заслуга, а не моя.
Он слегка поклонился:
— Перед тем как мы выйдем, хочу дать вам это.
Он щелкнул замком плоского кожаного футляра, в котором оказалось изящное изумрудное ожерелье, сверкающее зеленым огнем на атласной подушечке. Вики затаила дыхание.
— Наденьте его, — приказал он, подавая ей футляр.
Но она повернулась к нему спиной:
— Наденьте его сами, Мартин, пожалуйста. — Она стояла лицом к зеркалу и могла видеть его серьезное лицо, склонившееся над ее плечом.
Одно мгновение он, казалось, был в замешательстве, но затем повиновался. Его пальцы слегка коснулись ее шеи. Камни засверкали на ее гладкой, шелковистой коже. Вики дотронулась до них рукой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments