Немного совершенства - Кэтрин Полански Страница 10
Немного совершенства - Кэтрин Полански читать онлайн бесплатно
За круглым столом, накрытым белоснежной скатертью с затейливой вышивкой, спиной к двери сидел мужчина. Перед ним стоял ноутбук и чашка кофе, распространяющая дивный аромат.
— Доброе утро, — проговорила Мими вполголоса, не желая пугать человека.
— Доброе. — Мужчина встал и повернулся к гостье.
Мими опешила, но всего на мгновение.
— Спасибо, что помогли мне вчера.
Перед ней стоял давешний «спасатель». В черной фуфайке с длинными рукавами и светлых туристических брюках он смотрелся еще выгодней, чем в зимнем снаряжении. Хотя волосы по-прежнему являли собой птичье гнездо. Зато Мими рассмотрела некоторые подробности, не замеченные ею ранее. Фермер Стэнли Ричмонд обладал глазами цвета весенней травы, роста был сильно за шесть футов, а вот характер и нрав, по всей видимости, имел весьма крутой и суровый.
В Вашингтоне, читая его письма в налоговую службу, Мими представляла себе мужчину, перевалившего за пятьдесят, этакого брюзгливого старика, чурающегося благ цивилизации. В реальности Стэнли оказался привлекательным мужчиной лет тридцати пяти на вид, с ловкостью пользующимся ноутбуком. Правда, неразговорчивый и, видимо, нелюдимый тип — этот Стэнли Ричмонд. Вчера даже не представился, сегодня стоит как столб и ни словечка не произносит.
Разве это нормальная реакция молодого мужчины на появление в его кухне красивой (Мими ложной скромностью не отличалась) женщины? Вчера он не проявил ни малейшего любопытства, не спросил, как девушка оказалась посреди реки одна-одинешенька. Сегодня он точно так же не демонстрирует ни капли удивления, видя ту же самую девушку у себя на кухне в семь утра.
Как-то глупо пускаться в объяснения, если таковых никто не требует. Мими увидела, что кофе в кофеварке еще есть, и налила себе чашку, не спрашивая разрешения. Стэнли тем временем вернулся за стол и уставился в ноутбук, не обращая на гостью ни малейшего внимания. И не спросил, как Мими зовут. И что она вообще делает в его доме.
Мими пожала плечами и села за стол, прихватив с буфета блюдо с куском вишневого пирога. Видимо, того самого, о котором вчера говорила Бонни и которым так здорово пахло в доме вечером.
Так как хозяин дома не обращал на нее ни малейшего внимания, у Мими были все шансы как следует его рассмотреть. Какая жалость, что он непроходимый хам! Во всем остальном Стэнли Ричмонд относился к тому типу мужчин, какие всегда нравились Мими. Сильные, мощные духом и немного не от мира сего. Не в том плане, что ловят зеленых чертей по углам, а в том, что есть в них некая загадка, недосказанность, которую женщине хочется прояснить. Ну, как бы там ни было, рассматривать Ричмонда в этом плане совершенно бесполезно — он Мими не понравился вовсе. Степень нелюдимости и недружелюбия зашкаливает, а значит, это совсем не тот вариант.
Мими успела практически допить кофе, когда на кухне появилась шокирующе бодрая Бонни, чмокнула в щеку брата, налила кофе и поприветствовала гостью:
— Хорошо отдохнула, Мими? С братом, я вижу, вы уже познакомились?
— Отнюдь, — ехидно заявила Мими и в упор взглянула на вышеназванного брата.
Стэнли никак не прореагировал, как раньше не реагировал на ее разглядывание, даже взгляда не оторвал от монитора.
— О, на него это похоже.
Бонни помахала рукой перед лицом Стэнли. Тот с явным неудовольствием захлопнул ноутбук и убрал его со стола. Убедившись, что привлекла внимание брата, Бонни официально представила его гостье:
— Мими, познакомься, это мой брат и хозяин дома, Стэнли Ричмонд. Стэнли, это Мими Кларк, наша гостья. Она застряла в Силвер-Фоллсе из-за снегопада.
— Я знаю, — отозвался Стэнли, с легким удивлением рассматривая руку Мими, протянутую для рукопожатия.
Пришлось убрать ладонь — пожимать руку Ричмонд явно не собирался.
— Знаешь?! Так вы все-таки познакомились?! — Бонни переводила взгляд с одного на другую, ничего не понимая.
— Формально нас только что познакомила ты, — объяснила Мими, — но именно мистер Ричмонд вчера выручил меня, когда я застряла посреди реки. Правда, представиться он не удосужился, просто высадил меня на Мейн-стрит у «Бейли» и укатил в неизвестном направлении.
— Мисс, — парировал Стэнли, — если бы вы предпочли остаться посреди Верхнего брода и дожидаться более галантного спасителя, то об этом стоило заявить там, на Салмон-ривер.
— Простите, я вас не успела поблагодарить, — постаралась быть вежливой Мими. Все же она у Ричмондов в гостях, да и проверку предстоит устраивать. — Вы очень меня выручили. И не только тем, что помогли добраться до города, но и тем, что приютили.
— Зимой как-то нужно зарабатывать наличные, — пожал плечами Стэнли, поднялся и вышел из комнаты.
— Мне кажется, что твой брат не очень рад моему присутствию, — предположила Мими.
— Не обращай внимания, он зимой всегда впадает в черную меланхолию и мизантропию. — Бонни достала из шкафа миску и принялась ловко замешивать тесто. — На завтрак будут блины с черничным джемом. Ты как на это смотришь?
— Сугубо положительно, — ответила Мими и вернулась к интересовавшей ее теме: — Ты считаешь, что просто не обращать внимания на мнение хозяина дома — это хорошее решение?
— Вчера он был весьма доволен, что нашелся неожиданный постоялец, — объяснила Бонни. — Мы не бедствуем, даже наоборот. Но Стэнли никогда в жизни не согласится жить в кредит, поэтому наличные для нас всегда предмет вожделения. Вся выручка, полученная от продажи урожая, уже вложена в семена и оборудование, расписана до копеечки на различные нужды хозяйства, дома и тому подобное. Стэнли настолько зануден, что даже строго подсчитывает, сколько денег нужно на каждый день. И сколько отложить на непредвиденные расходы. Так вот, те деньги, что мы получаем от арендаторов, идут на содержание дома. Приехала ты — можно не выключать отопительный котел на ночь. А то тут с утра окоченеть можно было.
И это называется «не бедствуем». Мими просто представить не могла, что можно так жить. Судя по документам из папки, ферма приносит весьма недурные прибыли. В Вашингтоне люди с таким доходом вообще не задумываются над тем, сколько стоит отопление и сколько они тратят в день. Нет, этот Стэнли Ричмонд явно ненормальный.
— Что, перемываете кости бедному Стэнли?
В дверях кухни показался персонаж, идентифицированный Мими как Джейк Грин, тот самый лесник-постоялец, о котором говорила Мэри. Он был рыжий, как апельсин, худой, как жертва анорексии, и невысокий, чуть выше Бонни.
— Джейк! — Бонни подпрыгнула от неожиданности и уронила на пол свежеиспеченный блин.
Рыжий Джейк невозмутимо поднял блин с полу и откусил кусок. Мими застыла с открытым ртом.
— Очень вкусно! — похвалил он кулинарный талант Бонни.
— Джейк, что ты вытворяешь?! — возмутилась Бонни. — У нас же гостья!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments