Любишь или нет? - Натали Вокс Страница 10
Любишь или нет? - Натали Вокс читать онлайн бесплатно
Ралф достал из кейса папку, положил ее на стол, закрыл чемоданчик и открыл папку. Мейбл уставилась на фотографию человека с низким лбом и оттопыренными ушами. Симпатичным его назвать было трудно. Глаза смотрели холодно, заставляя предполагать, что этот человек очень жестокий.
— Террорист? — шепотом спросила она.
Ралф Хоупс серьезно посмотрел ей в глаза и утвердительно кивнул.
— Вы полагаете, что террорист находится сейчас в нашем городе? — в ее голосе слышалась изрядная доля скепсиса.
— Я полагаю, что разыскиваемое мною лицо находится сейчас… — он сделал многозначительную паузу, — в этом доме. Информаторы сообщили нам, что здесь у него назначена встреча с потенциальным заказчиком оружия, криминальным авторитетом мощной преступной организации, штаб-квартира которой находится в Нью-Йорке. Он работает на пару с женщиной, личность которой до сих пор установить не удалось. В оперативных сводках она проходит под кодовым именем «Мисс Брейк», именно ей поручено готовить террористический акт в портовом городе Гримсби.
— Господи! — в ужасе воскликнула Мейбл. — Но как она выглядит?
Ралф Хоупс окинул взглядом ее шею, плечи, руки.
— Как она выглядит сейчас никому не известно. Однако я уверен, что это не вы. У мисс Брейк овальная темная родинка на шее с правой стороны и точно такая же на левом предплечье.
— Хорошо, что у меня нет родинок, — обрадовалась Мейбл, посмотрев на свои руки.
Он использовал возможность полюбоваться нежной кожей обнаженных частей ее тела, не меняясь при этом в лице, чтобы не выйти за рамки взятой на себя роли.
— Да, вам повезло.
Она успела заметить в его взгляде отблески того пожара, который бушевал в ней. Ей понадобилось усилие, чтобы не потерять нить разговора, поддавшись возникшему между ними с самого начала физическому притяжению.
— Как вам удалось узнать о родинках, если в вашем ведомстве не знают, как она выглядит?
Роналд Вудфорд был приятно удивлен тем, что у такой очаровательной женщины, как Мейбл Томпсон, присутствует логическое мышление, но секретному агенту Ралфу Хоупсу пришлось выкручиваться.
— О ваших постояльцах нам известно многое, но, к сожалению, преступникам свойственно менять свою внешность, — ушел он от прямого ответа.
— Сколько же у нас в гостинице сейчас преступников? — спросила Мейбл, округлив глаза.
— Вы говорили о семейной паре, якобы они туристы? Так вот — они фальшивомонетчики. Советую тщательно проверить купюры, которыми они расплачиваются.
— Они заплатили по кредитной карточке, — растерянно пробормотала Мейбл.
Вся информация, которую Ралф Хоупс выдал ей за последние полчаса, никак не умещалась в ее голове. Возможно, этот человек разыгрывает ее, как это принято на хеллоуин. Менее привлекательным он от этого не становился, так в чем дело? А в том, подсказывал ей здравый смысл, что разумнее было бы поспешить к телефону, чтобы вызвать полицию. Пусть они сами разбираются, кто здесь преступник, а кто нет. Добропорядочный горожанин именно так поступил бы на ее месте… К черту добропорядочность, возмутилась вдруг Мейбл, испытывая удовольствие от общения с красивым агентом британской секретной службы. Не такая, в самом деле, она дура, чтобы при малейшей подозрительности звать на помощь. В рассказе мистера Хоупса кое-что прозвучало вполне убедительно. Она видела его удостоверение. Разумеется, он не рассказал ей всего, и правильно, профессиональные агенты никогда до конца никому не доверяют. С другой стороны, если поверить, что под крышей их дома собрались всевозможные преступники, то становится страшно. Можно подумать, мало здесь уже было своих преступников, которые теперь бродят привидениями по дому.
— Ладно, — наконец сказала Мейбл, — я помогу вам, мистер Хоупс. — Она вздохнула. — Считайте меня союзником на предстоящие выходные. Только скажите мне, как я должна себя вести.
Роналд Вудфорд уловил в голосе женщины и неуверенность, и подавленный страх, и возбуждение. Все это вполне укладывалось в рамки той роли, которую она играла. Самое главное, что она была красива, неглупа и забавна. Какой у нее чарующий голос, как мило она шепчет, как звонко смеется! От нее исходил аромат соблазна, замешанный на памятных с детства запахах яблок и корицы. Нужно было вернуться в родной город и встретить эту женщину, чтобы вдохнуть давно забытые ароматы осени. За одно это Роналд готов был влюбиться в Мейбл Томпсон.
— Так чем я могу вам помочь? — спросила она, возвращая его к теме их разговора.
— А вы уже помогли. Перечислив постояльцев гостиницы, вы дали мне представление о том, с кем придется разобраться.
Что значит «разобраться»? — испуганно подумала Мейбл. Уж не собирается ли мистер Хоупс поубивать их во сне? У нее пересохло в горле.
— Не возражаете, если я налью себе воды? — дрожащим голосом спросила она.
Роналд, представлявший себе в этот момент, как прекрасно могли бы они заняться любовью, пока все в гостинице спят, тоже испытывал жажду. Ему неплохо было бы охладить свой внутренний жар.
— Если не трудно, налейте и мне.
Мейбл живо поднялась со стула.
— О, мне совсем не трудно.
Он получил возможность ласкать взглядом гибкую женскую фигурку, очертания которой проступали сквозь тонкую ткань и возбуждали его. Давно не было у него такого увлекательного приключения. И все благодаря встрече с обворожительной хозяйкой гостиницы. О своем брате Роналд почти не вспоминал. В доме стояла тишина, значит, организованное веселье давно закончилось. Он открыл кейс и убрал внутрь папку с фотографией преступника десятилетней давности, которого, скорее всего, и в живых-то не было.
Мейбл вернулась из соседнего с кухней помещения с бутылкой минеральной воды, достала два хрустальных бокала из буфета, поставила их на стол, разлила воду и подвинула один бокал к Ралфу Хоупсу. От холодной воды у него даже зубы заныли.
— Спасибо, только слишком холодная. Вы держите минеральную воду в холодильнике? — спросил он, еще раз удивившись, как уверенно ведет себя в чужом доме эта загадочная женщина. Кто же все-таки это чудное создание и какое отношение она имеет к его брату? Роналд испытал мгновенный укол ревности.
— На ночь мы все убираем в холодильник. На всякий случай. — Она многозначительно посмотрела на Ралфа и снова села рядом с ним. — Вы мне так и не сказали, чем я могу вам помочь. Нам лучше обговорить это сейчас. — Вид у нее был глубоко озабоченный. — Надеюсь, террористы не привезли в гостиницу бомбу. Как вы полагаете?
Он пожал плечами.
— Не исключено.
— О Господи! Неужели мы каждую минуту рискуем взлететь на воздух только потому, что неизвестный преступник может засунуть свой взрыватель не туда, куда нужно?
Роналд тихо засмеялся, восприняв ее слова как двусмысленную шутку. Острый язычок у этой красотки, подумал он, качая головой от восторга. Только бы она не оказалась пассией его кузена. Но даже если это так, он плюнет на родственные отношения и отобьет у него эту женщину. Хотя, помнится, Джон всегда предпочитал полных блондинок с голубыми глазами. Нет, Мейбл Томпсон не могла быть его девушкой!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments