Командировка в сказку - Линн Рэй Харрис Страница 10
Командировка в сказку - Линн Рэй Харрис читать онлайн бесплатно
— Вероятно, тебе стоило подумать об этом два года назад.
У нее перехватило дыхание.
— Тебе не кажется, что мы оба плохо соображали, что делаем в ту ночь?
У Нико заходили желваки, когда он посмотрел на нее.
— Очевидно, ты права. Ну а после нее, Лили? Например, когда ты узнала, что забеременела?
Она принялась внимательно изучать свои сжатые руки, понимая, что не в состоянии выдержать его взгляд.
— Я не знала, кем ты был на самом деле.
— Но ты же это выяснила! Почему не стала со мной связываться? — Голос у него был спокойным, но казалось, что Нико прилагает усилия, чтобы сохранять самообладание.
Лили сделала шаг назад и инстинктивно сложила руки на животе. Как же она может ему сказать, что боялась? Боялась, что он отнимет у нее ребенка, а с другой стороны, как это ни парадоксально, не хотела, чтобы у ее сына был отец, похожий на ее собственного. Лили решила остановиться на другом объяснении, тоже вполне подходящем.
— Предположим, я бы смогла придумать, как преодолеть все инстанции, отделяющие тебя от простых людей. Но вопрос: поверил ли бы ты моим словам?
— Со временем обязательно.
Она горько рассмеялась:
— О да, представляю, как это было бы.
Нико махнул рукой, показывая, что разговор закончен.
— Теперь все это уже дела минувших дней. Важно то, что ты до сих пор не имела ни малейших намерений поставить меня в известность. Если бы тебя не задержали мои люди, я бы никогда не узнал, что у меня есть сын, так?
— Да, — тихо ответила Лили, заставляя себя посмотреть на него.
Глаза Нико хищно сузились.
— Поверь мне, cara, в любом другом случае я бы выслал тебя из Монтебьянко и никогда бы не видел твоих лживых глаз. Но уже ничего не изменить, поэтому мы должны оба принять ситуацию такой, какая она есть, si?
— Мои глаза — лживые? — негодующе воскликнула она. — Ты обвиняешь меня? А сам? Ты не только не удосужился сообщить мне, что ты принц, но и у тебя, наверное, совсем вылетело из головы, что мы договорились встретиться у входа в собор...
— Меня срочно вызвали в Монтебьянко, — раздраженно прервал ее Нико. — Я послал человека, чтобы предупредить тебя об этом.
— Я никаких сообщений не получала. Выражение его лица не изменилось.
— И в этом виновата только ты сама. Когда мой человек тебя не нашел, я разослал соответствующие запросы. Если бы я знал, что твое настоящее имя Маргарет, то смог бы с тобой связаться.
Лили прикусила нижнюю губу, удивленная тем, как легко ее, оказывается, довести до слез. Нет, она не будет плакать из-за этого мужчины. По крайней мере, не сейчас. Слишком поздно обсуждать прошлые ошибки.
— Я всегда использую свое второе имя. Зачем мне было сообщать полное имя и фамилию, если я не собиралась устраиваться к тебе на работу. Просто не думала, что мое первое имя может понадобиться. — Она покачала головой. Удивительно, как судьба человека может зависеть от пустяков. — А насчет твоего предложения я тебе вот что скажу: не хочу быть несчастной. И думаю, что тебе тоже это ни к чему. Если ты заставишь меня выйти за тебя замуж, мы оба будем страдать. Ты понимаешь?
— Поздно думать об этом, — резко возразил Нико.
Лили попыталась урезонить его:
— Но почему? Ты все еще можешь жениться на принцессе и завести с ней детей. И как Денни вообще может претендовать на трон? Разве наследный принц не должен быть рожден в законном браке?
Лицо Нико превратилось в непроницаемую маску.
— В Монтебьянко каждый, в ком течет королевская кровь, принадлежит к королевской семье.
— Я не хочу такой жизни для моего ребенка, — настаивала Лили. — Предпочитаю, чтобы он рос обычным мальчишкой.
Окружающая роскошь пугала ее. И не столько богатство Нико, сколько атмосфера, в которой он жил. Кем можно вырасти во дворце? Только испорченным эгоистом, повесой и ловеласом... то есть таким же, как мужчина, который стоит перед ней. А еще ее пугала перспектива того, что она потеряет связь с ребенком, если тот переедет во дворец.
Боже мой! А ей самой? Что за радость быть связанной узами брака с плейбоем-принцем? Неужели она станет похожей на свою мать? Будет отчаянно бороться за его внимание, соглашаясь терпеть все капризы ради того, чтобы быть рядом с ним?
— Он наш сын, Лили. Ты уже из-за собственного эгоизма попыталась лишить его прав, принадлежащих ему по рождению.
Она с изумлением уставилась на него. Эгоизма? Как это возможно?
— Неправда! — чуть ли не закричала Лили.
«Вот уже она опять начинает бороться, — устало подумал Нико. — Боится, что я заберу его. Или не стану ему хорошим отцом».
— Даниэль — мой сын, — произнес он вслух. — Отныне я намерен быть ему полноценным отцом. Если хочешь остаться в его жизни, тогда становись моей женой. Выбирай, Лили.
— Как? Ты не оставляешь мне выбора? — возмутилась девушка. — Это приказ?
По взгляду Нико нельзя было понять, о чем он думает.
— Видимо, мы поняли друг друга.
Когда Нико говорил о том, что ей нужно обновить гардероб, Лили и представить себе не могла, что речь идет о поездке в Париж в тот же день. Уже в самолете по пути во Францию он, наконец, разрешил ей позвонить в редакцию, чтобы предупредить своего начальника о том, что она завтра не выйдет на работу.
«Черт возьми, видимо, мне никогда уже не вернуться домой», — с тоской подумала Лили, но промолчала.
Даррелл, встревоженный, принялся расспрашивать ее, но у нее не нашлось слов, чтобы описать то, что с ней стряслось. Вместо этого она успокоила босса, пообещав в ближайшее время отправить ему письмо с описанием своих впечатлений о Монтебьянко и сделанными фотографиями, после чего быстренько попрощалась.
Лили посмотрела на Нико. Тот что-то набирал на ноутбуке.
— Мне необходимо поработать на компьютере, — твердо заявила она. — Мне нужно кое-что закончить.
— Всему свое время, Лили. — Нико даже не поднял головы.
— Газета оплатила мне дорогу сюда, и они ожидают, что я выполню свое задание. — Она постаралась все спокойно ему объяснить. — Я не могу подвести их.
На этот раз Нико посмотрел на нее:
— Конечно. Но это может подождать до нашего возвращения в Монтебьянко?
— Я бы хотела поработать сейчас. Он закрыл ноутбук:
— У тебя остались какие-нибудь записи в твоем компьютере?
— Конечно. Но его конфисковали полицейские.
— Твой компьютер передали мне. Когда мы вернемся в Монтебьянко, ты его получишь обратно. И сможешь воспользоваться своими записями. Тебя это устраивает?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments