Сладкая горошинка - Патрисия Тэйер Страница 10

Книгу Сладкая горошинка - Патрисия Тэйер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сладкая горошинка - Патрисия Тэйер читать онлайн бесплатно

Сладкая горошинка - Патрисия Тэйер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патрисия Тэйер

Рид, закрыв дверь своего кабинета, проверил сообщения на автоответчике. Экстренных посланий не было. Шериф потер виски и закрыл глаза. Надеялся хоть так успокоиться. Но какое там!

Пейдж беременна от другого мужчины, который очень дурно обошелся с ней. Как помочь брошенной бедняжке? Ларкин задумался над этим. И понял, что никогда не оставит ее в беде, несмотря ни на что. А потом Рид вспомнил недавний поцелуй. Мужчину даже бросило в жар. Ему захотелось немедленно прижать Пейдж к себе. Ведь она такая красивая.

Рид тяжело вздохнул, почувствовав вину перед… Триш Дэйвидсон. А разве эту женщину, свою напарницу по работе, он не любил? Любил, но больше как друга. Она была его товарищем. Они вместе прошли через столько опасностей. А потом Триш погибла. Сердце Рида разрывалось от боли. Он потерял близкого человека. Но, терзаемый отчаянием, все равно думал о Пейдж Кинан. А еще никак не мог забыть своего отца.

Порой на Рида нападал безумный гнев. Майкл Ларкин должен быть оправдан. Сын не позволит порочить отцовское имя, разберется во всем.

Рид посмотрел на фотографию, висевшую на стене его кабинета.

Последняя съемка. Они стоят с отцом на фоне рудника «Мечта Майкла». Они улыбаются.

— Берегись, Билли Хатчинсон. Я докопаюсь до твоих грязных тайн, — проскрежетал сквозь зубы Рид Ларкин и ударил кулаком по столу. — Я не собираюсь щадить тебя.


— Пока все идеально, — порадовала беременную доктор Йорк. — И предварительные анализы в норме.

— Слава богу, — облегченно выдохнула Пейдж.

— Только нужно правильно питаться. И никакого кофеина, как и алкоголя. Особо подчеркну, что следует избегать стрессовых ситуаций. А может, зря вы хотите приступать в таком положении к работе? Других вариантов нет?

Пейдж замялась, но потом пролепетала:

— Мне будут во всем помогать родственники.

— Понятно. Значит, насколько я понимаю, с отцом будущего ребенка мне встретиться не доведется?

— Нет. Он устранился.

— Ну и ладно, — Кимберли Йорк ободряюще похлопала Пейдж по руке. — Банальный случай, и не стоит расстраиваться. Тем более что о вас сейчас печется такой мужчина! Сам Рид Ларкин. Лучшего опекуна для вашего малыша не найти. У него, знаете ли, есть опыт в этих делах. Он заботился о своей сестре на протяжении всей ее беременности, когда мужа Джоди отправили в долгосрочную заграничную командировку.

— Да. Рид — хороший человек, — смущенно произнесла Пейдж.

— Вот и радуйтесь, что у вас есть такой друг. И родители, и две сестры. Да вы просто счастливица. Такая мощная группа поддержки. — Доктор привстала. — В общем, желаю вам всего доброго, а если у вас возникнут вопросы, звоните мне сразу. И приходите почаще на прием.

Пейдж покинула кабинет врача в прекрасном настроении. Она с удовлетворением поглаживала округлившийся животик, словно охраняя свое чадо от всех невзгод. А потом Пейдж ощутила необоримую потребность срочно открыться своей семье. Пусть родные разделят ее радость.


— Что? Ты беременна? — Морган вскинула брови.

Пейдж коротко кивнула, не до конца понимая реакцию старшей сестры.

— Конечно, я не планировала это. Но так получилось… А еще я думала, что у нас с Дрю все серьезно. Оказалось, нет… — Она опустила голову.

— Ох, Пейдж, Пейдж.

— Вот решила сначала рассказать об этом тебе, а уж потом маме и папе. После, визита к доктору меня просто распирает. Не могу больше таиться.

— А у какого доктора ты была? — спросила Морган.

— У Кимберли Йорк. Она замечательная.

— Да, ты права. Но могла бы и меня прихватить с собой в качестве сопровождающего. Или сестры уже не в счет?

Пейдж всхлипнула:

— Только не ругайся, Мо. Пожалуйста.

— Ладно, не плачь. Мне просто за тебя обидно. Вот найму детектива, и он притащит сюда так называемого папашу. Прохвост ответит за все.

— Ой, не надо, Морган. Я сама во всем виновата. Надо было быть умнее и хитрее. Купилась на сладкие речи, теперь расплачиваюсь. Но я поставила жирную точку в отношениях с этим мужчиной.

— А ты любила его?

— Казалось, что да. Но больше не люблю. Я стараюсь забыть о нашей связи. Вот видишь, вернулась в Дестини.

— Очень рада. Так, значит, я скоро стану тетей… А наши родители бабушкой и дедушкой… Господи, да что ж я сержусь. Это ведь прекрасно. — Морган заулыбалась.

Но Пейдж продолжала волноваться.

— Скажи, Мо, а как ты думаешь, родители рассердятся, узнав о моем положении? Или они воспримут новость спокойно?

— Я уверена, что даже с радостью. Да чего ты, в самом деле, боишься? Ты же не совершала преступлений.

— Но, может, сказать им все после свадьбы Ли?

— Пожалуй. Пусть мама с папой думают пока только о предстоящем торжестве. А то разволнуются совсем. Эмоциональные перегрузки им ни к чему.


Гостей на свадьбу Ли и Холта собралось предостаточно. Сидя за огромным столом, все оживленно беседовали. И тут со своего места поднялась Пейдж. Постучав кончиком ножа по тонкой ножке хрустального бокала, она призвала гостей к тишине.

Публика умолкла в ожидании тоста.

Пейдж обвела присутствующих торжественным взглядом, приветливо кивнула жениху и невесте.

— Внимание, хочу сказать следующее. — Пейдж заметно волновалась. — Мы, сестры Кинан, долго жили врозь, но никогда не забывали друг о друге. И как хорошо, что судьба свела нас вновь. И как мы рады за свою младшую сестренку. Ли, дорогая мы желаем тебе только счастья. Ты нашла свою вторую половинку, свою любовь… А это главное в жизни. Ты стала законной женой, твой муж — красивый и замечательный человек, Холт так тебе подходит. Милые, я поздравляю вас с бракосочетанием, вы неотразимая пара! — Пейдж подняла бокал с шампанским и патетически воскликнула: — За Холта и Ли! Да продлится их любовь вечно!

Бурные аплодисменты. Публика одобрительно загудела.

Пейдж снова села на свое место и… тут же почувствовала на плече руку Рида.

— Теперь моя очередь выступать, — заявил он.

Когда шум стих, Рид встал и посмотрел на молодоженов.

— Все присутствующие здесь отлично знают, что Холт появился в Дестини, в общем-то, недавно. Но неженка из Нью-Йорка, как называли его некоторые, доказал, что он трудяга и весьма предприимчивый парень. В хорошем смысле этого слова. Холт стал отличным фермером, и многим у него надо поучиться. А еще он завоевал сердце прекрасной молодой девушки Ли Кинан. Он сделал Свой выбор, и, посмотрите на Холта, парень счастлив. А Ли стала еще краше. Да здравствует их великая любовь!

Гости снова зааплодировали, а жених под ободряющие крики приник к губам своей избранницы. Потом все приступили к свадебной трапезе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.