Любовь на Изумрудном рифе - Энн Мэтер Страница 10
Любовь на Изумрудном рифе - Энн Мэтер читать онлайн бесплатно
Злобно застонав, он уперся лбом в бортик и устало сказал:
– Я пришел сюда. На палках. Разве Марк не говорил вам, что я могу ходить с палками? Наверняка говорил... Марк очень старательно следит за моим состоянием.
Сейчас Тоби вспомнила.
– Да-да, он говорил что-то... Я уйду и приму душ. До встречи...
– Нет, подождите! – На этот раз Роберт сам задержал ее. Резким усилием он выбрался на бортик и уселся, свесив ноги в воду, как только что сидела она. Тоби с удивлением обнаружила, что, несмотря на инвалидность, его тело и ноги были покрыты темным загаром. Она догадалась, что он проводит много времени на солнце. Сейчас на Роберте были только коротко обрезанные, как шорты, штаны из джинсовки. Их обтрепанные края привлекали внимание к мускулистой силе его бедер. – Послушайте, – сказал он спокойно. – Я бы предпочел, чтобы вы не говорили Марку, что видели меня здесь. – Роберт сгорбил плечи, и на его спине прорисовались кости. В нем не было ни грана лишней плоти.
Со странным чувством ответственности за Роберта она подумала, достаточно ли он ест.
– Марк не знает... – продолжал Роберт, – в общем, я не хотел бы, чтоб он знал... пока я не достигну больших результатов. Понимаете, что я имею в виду?
– Думаю, да, – кивнула Тоби. – Марк не должен знать, что вы плаваете в бассейне.
– Примерно так, – согласился Роберт, опустив подбородок на грудь. – Так вы не возражаете?
Тоби кивнула головой.
– Конечно, нет. Раз вы так решили...
– Да, именно так, – подтвердил он, насмешливо взглянув на нее. – Не надо так волноваться. Я не собираюсь утопиться.
– Мне это и в голову не приходило, – возразила она, вдруг вспомнив, как кончил жизнь его отец.
Роберт неожиданно усмехнулся.
– О'кей. Значит, это будет нашей тайной, ладно? Он обернулся и взял свой халат. – А теперь...
– Вы хотите, чтобы я ушла?
Он прищурил глаза. Его взгляд медленно спустился с ее полных грудей на голый живот и быстро поднялся обратно к лицу. Тоби заподозрила, что он воспринял ее слова как кокетство.
– Да, я хочу, чтобы вы ушли, – твердо сказал он.
Тоби развернулась, чтобы удалиться.
Но за спиной у нее был бассейн, и ее ноги не встретили твердой опоры. Удивленно вскрикнув, Тоби полетела в воду. От неожиданности она погрузилась с головой и стала захлебываться, причем мгновенно намокшие брюки потащили ее вниз.
Охваченная паникой, Тоби забилась в воде и вдруг почувствовала, что ее схватили сильные руки и тянут вверх. Потом эти руки вытолкнули ее на поверхность и поддерживали, пока она с кашлем выплевывала воду. Крепкие пальцы Роберта оставили красные следы на ее коже.
– С вами все в порядке? – хрипло спросил он, придерживая ее за талию.
Все еще задыхаясь, она смогла лишь беспомощно кивнуть.
– Прошу прощения, – наконец проговорила она и тут же подумала, что ей все время приходится перед ним извиняться. – Какую же я сделала глупость!
– Надеюсь, не специально? – съязвил Роберт.
Сильным толчком он подсадил ее на бортик и, подтянувшись, сам вылез из воды. Он тоже тяжело дышал. Только сейчас до нее дошло, какого напряжения все это стоило Роберту. Она протянула руку и коснулась пальцами гладкой кожи его плеча.
– Вы, наверное, думаете, я ужасно неловкая! – сказана она.
Он повернулся к ней и холодно, бесстрастно посмотрел на нее.
– Я думаю, вам надо пойти и сменить мокрую одежду, – сказал он без всякого выражения, и она, словно обжегшись, отдернула пальцы.
– Я... конечно, я иду. – Тоби встала и, не сказав больше ни слова, отправилась к себе.
К тому времени, когда она снова спустилась, Марк и миссис Ньюмэн уже завтракали в патио.
– Иди сюда, давай позавтракаем, – встав, пригласил он.
Поздоровавшись, она села за стол.
– А я думал, ты никогда не проснешься, – продолжал Марк. – Я уже поплавал в бассейне, и, должен сказать, это – фантастика!
– У Тоби мокрые волосы, – отметила миссис Ньюмэн. – Ты тоже плавала, моя дорогая, или я ошибаюсь?
Тоби осторожно вытерла мокрые от волнения ладони о свою темно-красную юбку. Сохнущие в ее ванной комнате брюки были слишком опасной уликой, и ей не хотелось лгать. Но с другой стороны, она ведь дала Роберту слово...
– Душ, миссис Ньюмэн, – ответила она, чувствуя, как Марк сжал ей руку под столом. —
Надеюсь, вы не возражаете, что я вышла к завтраку с мокрыми волосами? У меня нет фена.
– В ванной на первом этаже есть фен, – сухо заявила миссис Ньюмэн, слегка раздув ноздри. – Вы можете пользоваться им, когда пожелаете.
– Но не сейчас, – твердо вставил Марк, по-прежнему удерживая ее руку. – Дорогая, ты выглядишь чудесно. И, знаешь, ты уже немножко загорела!
– Знаю. – С Марком Тоби могла позволить себе расслабиться. – И ты тоже загорел.
– Ну, у меня-то кожа просто краснеет, – самокритично заявил Марк. – Я плохо загораю.
– У тебя кожа слишком нежная, Марк, – сказала его мать, доставая горячую булочку с тарелки, накрытой прозрачной пластмассовой крышкой. – И слишком чувствительная. А более грубая кожа загорает быстрее.
– Как у меня, вы хотите сказать, миссис Ньюмэн, – сухо бросила Тоби, задетая скрытым уколом в ее словах.
Но миссис Ньюмэн ничуть не смутилась.
– Правильно, – вежливо сказала она и принялась намазывать булочку маслом. – Я уверена, вы со мной согласитесь.
– Мама, это можно было сказать не так прямо, – вмешался Марк. – Я хотел бы загореть до шоколадного цвета. Шоколадная кожа – это так красиво!
– Но это не очень полезно для здоровья, – заявила миссис Ньюмэн и распорядилась: – Марк, позови Монику. Я уверена, Тоби проголодалась.
На самом деле Тоби была не голодна, но не стала спорить. Пока Марк ходил за служанкой, Тоби старалась не поддаваться на колкости, которыми целенаправленно осыпала ее миссис Ньюмэн, и пыталась разгадать, чем вызвана эта враждебность.
Легкие плетеные стулья у круглого стеклянного стола, небольшая рябь на прозрачной поверхности бассейна, панорама бухты внизу, под виллой, – все это казалось идеальным миром. Полосатый бело-голубой навес защищал террасу от палящих лучей солнца. Позже, днем, тень самого дома даст прохладу.
– Какие у тебя сегодня планы, Марк? – спросила миссис Ньюмэн после того, как Моника принесла Тоби апельсиновый сок, кофе и большой, свежий ломоть дыни. – Я сообщила Силле о твоем приезде, и она обещала прийти с утра. Роберта не будет. В последнее время он по утрам работает, и я подумала, что ты мог бы пригласить ее поплавать с вами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments