Отныне и вовек - Даниэла Стил Страница 10
Отныне и вовек - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно
Кого это интересует? Джесси хотела только одного — чтобы мужвернулся домой. Сейчас. Неужели никто ее не понимает?
Ей стало трудно дышать, когда она попыталась унять волнениев голосе и скрыть растущую панику.
— Так вот что я вам скажу, юная леди. У вас и вашегомужа серьезные проблемы. Однако это дело меня заинтересовало. — «О, Бог тымой». — И я согласен взяться за него.
Но есть еще один вопрос. О моем гонораре. Он оплачиваетсявперед.
— Вперед? — Джесси была потрясена.
— Да. Вы узнаете, что большинство, если не все моиколлеги поступают точно так же. Мне на самом деле нужно подготовиться к ведениюдела, потому что если я хоть раз покажусь в Верховном суде, выступая защитникомвашего мужа, я буду считаться его официальным адвокатом и, следовательно,обязан буду вести это дело, заплатите вы или нет.
А если ваш муж отправится в тюрьму, то вы можете и незаплатить. У вас есть какие-нибудь сбережения?
Ян отправится в тюрьму? Ах ты сволочь!
— Да, у нас есть средства. — Она едва могларазжать зубы.
— Какого рода авуары?
— Могу вас заверить, что я в состоянии оплатить вашгонорар.
— Отлично, но я хочу быть уверен. Мой гонорар составитпятнадцать тысяч долларов.
— Что? Вперед?
— И я бы хотел получить половину суммы до предъявленияобвинения. Если я не ошибаюсь, вы сказали, что это произойдет в четверг. Аполовину сразу же после.
— Но я не смогу обратить авуары в наличность за двадня.
— В таком случае я не смогу взяться за ваше дело.
— Благодарю вас. — Джесси хотела послать его ковсем чертям, но к тому моменту она уже опять начала паниковать.
Ну кто ей поможет?
Шестой адвокат, рекомендованный Филипом, оказался болееприятным человеком. Его звали Мартин Шварц.
— Похоже, у вас или по крайней мере у вашего мужачертовски серьезные проблемы. Как вы считаете, он виновен?
Интересный вопрос. Джессика колебалась только мгновение.Требовалось дать взвешенный ответ.
— Нет. И не потому, что я его жена. Я не верю, что онмог совершить нечто подобное. Это не похоже на него, и нет совершенно никакихпричин.
— Хорошо, я возьмусь за ваше дело. Однако должензаметить, миссис Кларк, люди иногда совершают странные вещи.
Будьте готовы к этому. У вашего мужа могут оказаться такиенаклонности, о которых вы и не подозревали.
Возможно. Но она этому не верила. Не могла поверить.
— Я бы хотел поговорить с Филипом Уолдом после того,как он встретится с вашим мужем, — продолжал Шварц.
— Была бы вам очень признательна за это. Предъявление обвиненияназначено на четверг. К тому времени нам нужен официальный защитник. Филипсчитает, что он не годится для этого дела.
Дело.., дело.., дело… Она уже ненавидела это слово.
— Филип — отличный парень.
— Я знаю, мистер Шварц… Мне бы не хотелось упоминать обэтом, но…
— Мой гонорар?
— Да, ваш гонорар. — Джесси глубоко вздохнула ипочувствовала, как тугой комок сжимается у нее в груди.
— Мы можем это обсудить. Я попытаюсь оставаться вразумных пределах.
— Скажу вам честно, человек, с которым я разговариваладо вас, запросил пятнадцать тысяч к четвергу. Это мне не под силу.
— У вас есть какие-нибудь авуары?
О Господи. Опять то же самое.
— Да, есть. — Неожиданно ее тон сталнегодующим. — У меня свое дело, дом, машина. У мужа тоже машина. Но мы неможем продать дом или мой бизнес за два дня.
— Я и не ожидал, что вы оплатите весь гонорар сразу,миссис Кларк. — Шварц говорил спокойно, но твердо. Что-то в немуспокаивало Джессику. — Но я подумал о том, что вам могут понадобитьсядополнительные средства для выплаты залога, если они наскребут что-нибудь дляобвинения, что еще бабушка надвое сказала. Сумма залога может оказаться весьмавнушительной. Ну над этим мы будем голову ломать позже. Что касается моегогонорара, думаю, двух тысяч долларов, внесенных до суда, будет достаточно. Ноэто не протянется и двух месяцев, и если вы — друг Филипа, то я бы неволновался.
Ее поразило, что люди, которые не относились к «друзьямФилипа», жили в мире, полном проблем. Неожиданно Джесси почувствовала приливблагодарности к Филипу.
— Вас это устраивает?
Она молча кивнула с некоторым облегчением. Конечно, этиусловия более приемлемы, чем те, которые ей сообщили несколько минут назад. Этополностью съест ее сбережения, но по крайней мере две тысячи долларов она былав состоянии достать. Об остальных пяти они будут думать позже, в том случае,если до этого дойдет дело. Если придется, она, не раздумывая, продаст «морган».Речь шла о жизни Яна, а он был нужен ей в миллион раз больше, чем автомобиль.Имелись еще мамины драгоценности. Но это было святое. Даже для Яна.
— Я согласна на ваши условия.
— Отлично. Когда мы сможем встретиться?
— Когда угодно.
— Тогда я хотел бы увидеться с вами завтра в моемофисе.
Я поговорю с Уолдом сегодня днем, а утром навещу мистераКларка. Вы сможете приехать к десяти тридцати?
— Да.
— Хорошо. Я возьму полицейские рапорты и посмотрю, чтоу них есть против него. Идет?
— Замечательно. Знаете, у меня как камень с душисвалился. Признаюсь, я была в панике. Это все не для меня. Полиция, залог,пункты обвинения… Не пойму, что происходит.
Не знаю даже, что, черт побери, уже произошло.
— Ну, это мы и собираемся выяснить. Так что покаотдыхайте.
— Спасибо, мистер Шварц. Очень вам благодарна.
— Увидимся утром. — Разговор окончился.
Джессика неожиданно опять разрыдалась. Какой ужасный день ейпришлось пережить. Господи, где Ян? Слезы вновь прочертили горячую дорожку поее щекам. Ощущение было такое, будто они текли беспрестанно весь день. Ей нужнобыло привести себя в порядок. Скоро здесь будет Уолд.
Филип Уолд приехал в половине шестого. На его лице застыловыражение глубокой озабоченности, глаза выглядели уставшими.
— Вы видели его? — Джесси почувствовала, как слезыопять подступают к глазам, и изо всех сил старалась не расплакаться.
— Да.
— Как он?
— В порядке. Потрясен, но держится неплохо. Оченьбеспокоился о вас.
— Вы успокоили его? — Руки ее опять затряслись, акофе, который она пила весь день, только усугублял положение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments