Я вижу тебя насквозь! Искусство разбираться в людях. Самые эффективные техники секретных агентов - Лео Мартин Страница 37
Я вижу тебя насквозь! Искусство разбираться в людях. Самые эффективные техники секретных агентов - Лео Мартин читать онлайн бесплатно
– Что-то в этом роде.
Через три минуты я представил ей руководителя группы наблюдения Роберта Айнмюллера. Предварительно с Робертом все было уже обговорено. Для работы в квартире он подберет агента, с которым фрау Мюльталер хорошо поладит. И наоборот.
По виду Роберт скорее напоминал рокера, чем государственного служащего – со своим черным конским хвостом и в черной кожаной куртке, еще больше подчеркивавшей бледный цвет его лица. Причиной этой бледности были отнюдь не бурные ночи в кабаках, а напряженный заключительный этап расследования по делу «Мерв». В последние недели он мало спал, поскольку его клиентура вела преимущественно ночной образ жизни.
– Господина Айнмюллера вы будете видеть редко, – объяснил я фрау Мюльталер. – Он будет заходить лишь время от времени, чтобы проверить, все ли в порядке.
Фрау Мюльталер в знак приветствия пожала ему руку и обратилась ко мне:
– А где же остальные?
– Ребята, которые занимаются техникой, сейчас придут, – сказал я и, уже очутившись в гостиной, понял, почему она спросила об этом. Стол был накрыт на пять персон. Булочки, рогалики, масло, нарезанная ветчина, сыр.
– Уже половина десятого, пора перекусить, не так ли? – спросила фрау Мюльталер. – Кофе тоже готов.
Роберт, который, насколько я знал, к десяти часам должен был успеть на очередную встречу и вообще находился сейчас в постоянном цейтноте, тем не менее приветливо улыбнулся: «Вот это прием! Тогда уж обязательно выпью одну чашечку».
– Вы не хотите подождать, пока придут остальные? – Фрау Мюльталер попробовала напомнить ему о хороших манерах.
Роберт бросил мне взгляд, больше похожий на сигнал SOS. Хотя я и успел обрисовать ему в общих чертах почтенную даму, но что ему отводится роль актера развлекательной программы для людей старшего поколения, он понял только теперь.
– Коллега очень спешит, – сказал я.
Две минуты спустя Роберт уже пил свой кофе, а еще через три минуты появились техники.
Я представил их фрау Мюльталер. Оба лишь коротко кивнули старой даме, пренебрегли рукопожатием и не обращали на нее больше никакого внимания. Вполне возможно, что в следующее мгновение они вообще забыли о ее существовании. Их интересовало только одно: как лучше всего разместить оборудование, которое они постепенно перетаскивали на пятый этаж. С каждым новым ящиком лицо фрау Мюльталер становилось все мрачнее. Наконец, три больших ящика, множество кофров поменьше, несколько штативов, кабельных барабанов и тюк, вмещавший около двадцати квадратных метров мольтона, были в гостиной. Нельзя сказать, чтобы комната стала уютнее. Краешком глаза я зафиксировал, как с накрытого стола исчезли два прибора. Техники этого вовсе не заметили. Но Роберт заметил и явно забавлялся ситуацией. Обсудив с ребятами еще некоторые детали, он попрощался. Фрау Мюльталер проводила его до дверей и взяла с него обещание: «В следующий раз вы никуда не будете торопиться и поедите как следует!»
Затем она встала со скрещенными на груди руками у входа в гостиную и наблюдала, как техники постепенно увеличивали беспорядок. Сами они этого не осознавали. Они видели только вещи. Цветочная горка и кресло-качалка стояли возле шкафа, словно их заказали в мебельном магазине и забыли вывезти, скатанный ковер лежал посередине комнаты, на диване извивались многометровые провода, странно и чужеродно возвышались опоры алюминиевых траверс. На них техники укрепят черную мольтоновую занавеску.
– Это ненадолго, максимум на три с половиной недели, – утешил я фрау Мюльталер.
– Если сказал А, то нужно говорить и Б, – возразила она и, повернувшись ко мне спиной, пошла на кухню, но вскоре возвратилась с мокрым кухонным полотенцем.
Техники отодвинули вазу, и фрау Мюльталер обнаружила сероватые следы засохших водяных разводов. Потом ей захотелось поправить что-то еще, потом еще, и с тряпкой в руках она принялась проворно перемещаться по комнате вслед за техниками, переставляла рамки с фотографиями и, казалось, не знала, куда себя девать. Это все еще была ее квартира? Нет, уже не была, хотя она храбро защищала свой салфеточный уют. Стоило одному из ребят сдвинуть в сторону какую-нибудь круглую или ромбовидную салфеточку, как фрау Мюльталер тут же водворяла ее обратно, техник отодвигал ее снова, и фрау Мюльталер снова возвращала ее на место. Что-то вроде игры в «мельницу», где игровым полем служили шкафы и столы. Но техникам это было невдомек. Они двигали предметы, даже не глядя на них. Когда они, наконец, констатировали: «Готово. Теперь придем, только когда надо будет все снова упаковать», старая леди опустилась на стул.
– Ну вот, – сказала она.
Я присел рядом с ней. Но она тотчас поднялась снова:
– А теперь мы с вами вдвоем выпьем кофе.
– Пожалуй, – сказал я.
– И вы мне еще раз спокойно объясните, что я должна делать со всей этой аппаратурой.
Я засмеялся:
– Мы все будем делать сами.
– Значит, мне ничего не нужно включать, настраивать и менять?
– Нет.
– Тогда давайте позавтракаем.
– Конечно, – кивнул я.
Съев половину рогалика, я приступил к изложению тех скромных положительных моментов, которые были призваны хоть как-то сгладить неприятные переживания фрау Мюльталер. Она ни разу не заводила разговора о деньгах или о каком-то ином вознаграждении. Ей было достаточно служить своей стране. Мы же могли предложить ей совсем немного.
– За вашу готовность терпеть все эти неудобства, – я показал в сторону больших и маленьких ящиков и конструкций из камер и кабелей, – мы, естественно, хотели бы выразить вам свою признательность. Могу сказать, что в этом месяце квартплата пойдет за наш счет.
– Четыреста шестьдесят евро? – удивилась фрау Мюльталер.
Я понял, что она совершенно не рассчитывала на компенсацию за использование ее квартиры. И было хорошо видно, как сильно она обрадовалась этому неожиданному пособию.
– В последнее время моя стиральная машина производит такие странные шумы при отжиме, – сказала она. – Я просто не представляла, как я… смогу ли я вручную…
Я отметил это про себя. Может быть, мне удастся без особых хлопот организовать ремонт. Потом я объяснил фрау Мюльталер, как мы организуем нашу работу.
– К вам придет мой коллега Андреас Брауэр, он будет следить за техникой. Кроме того, в особых случаях он будет отсюда инструктировать наших людей, ведущих наблюдение на улице.
– Понимаю, круглосуточно.
– Нет, пока что не постоянно. Сегодня, во всяком случае, он останется примерно до 21 часа. Когда работа приборов стабилизируется, ему не нужно будет все время находиться в квартире. Но он будет забегать к вам каждый день.
– А ночью?
– Только в исключительных случаях.
– Можно устроить постель на диване…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments