Как переехать в другую страну и не умереть от тоски по родине - Оксана Корзун Страница 15

Книгу Как переехать в другую страну и не умереть от тоски по родине - Оксана Корзун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Как переехать в другую страну и не умереть от тоски по родине - Оксана Корзун читать онлайн бесплатно

Как переехать в другую страну и не умереть от тоски по родине - Оксана Корзун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оксана Корзун

Изучая таблицу и сравнивая мнение разных авторов, можно попытаться найти свое течение адаптации. Как и у многих людей, первый этап не всегда начинается с восторга, для многих это может быть простое наблюдение или негативные эмоции от раздражения до страха. При этом все авторы предлагают этап кризиса или враждебности, после которого следует приспособление и постепенное восстановление с последующей полной адаптацией.


Как переехать в другую страну и не умереть от тоски по родине

Большинство авторов, приведенных в таблице, подтверждают свои теории на основе практических исследований. Несмотря на то, что все они придерживаются теории U-кривой, их взгляд на течение адаптации может серьезно различаться.

У некоторых авторов первый этап однозначно хороший, человек испытывает эйфорию, оптимизм, восторг, у него медовый месяц с новой культурой. Согласно другим, первое впечатление не всегда такое радостное — эмоции больше про наблюдение, исследование, осознание, другие чувствуют отрыв от корней и конфронтацию.

У всех авторов есть этап кризиса, но эмоции, который в тот момент превалируют, совершенно разные — у кого-то это гнев и враждебность, у других — ощущение потери, депрессии, опустошения, фрустрации, у третьих — нейтральная эмоция дезинтеграции.

То же самое мы можем увидеть и на третьем этапе: некоторые люди адаптируются через привыкание, другие — через замешательство, реинтеграцию, а третьи — через кризис идентичности, самоанализ и преодоление стресса.

На четвертом этапе все авторы предлагают адаптацию, за редким исключением в виде бикультурализма, преодоления стресса, обновления и восстановления.

«Неприятные ощущения начались на фоне эйфории, когда острее стала ощущать нехватку языка. Но эйфория доминировала. Самый сложный период пришелся на второй год, примерно через полтора года после переезда. Продолжался несколько месяцев. Язык — это главная проблема. Естественно, обилие бюрократии, но Россия закаляет — я ее как-то не очень боюсь. Вторая по значимости проблема — это отсутствие возможности поговорить по душам. Второе ушло постепенно — обзавелась друзьями. Первая проблема по сей день присутствует — мой французский недостаточно хорош».

Вера, Марсель, 2,5 года в другой стране


«Негативные эмоции возникли где-то через месяц после приезда и закончились через год. К тому времени пришло чувство привыкания к местному менталитету».

Вероника, Бельгия, 4,5 года в другой стране

Краткие выводы главы


1. Теория U-кривой вызывает споры специалистов на протяжении полувека, и сторонников у нее столько же, сколько и противников.

2. Исследований, подтверждающих U-кривую, так же много, как и опровергающих ее.

3. Сторонники U-кривой представляют доказательства ее существования в виде практических исследований, доказывающих, что стресс и негативные переживания длятся примерно около года. Некоторые исследователи, придерживающиеся этой теории, не согласны с использованием этапа кризиса и указывают, что уровень стресса выше в первые несколько месяцев, а потом он постепенно идет на убыль.

4. Противники U-кривой указывают на то, что теория слишком универсальна и не может показать одинаковые результаты в разных исследованиях. Также они считают, что причиной стресса после переезда выступает не культурный шок, а, например, большое количество жизненных изменений и переживания из-за этого.

Какие еще есть способы адаптироваться?
О чем глава: ищем и применяем другие способы адаптации, помимо U- и W-кривой

Помимо U-кривой в социологии и психологии были разработаны и другие способы адаптации к новым условиям. Они тоже рассматривают различные этапы приспособления, но связанные с другими предпосылками.

Финские исследователи Раутен и Коксинен представляют почти аналогичную схему U-кривой адаптации, за исключением последнего, пятого этапа полной адаптации — они не разделяют выход из кризиса и полную адаптацию, у них всего четыре этапа.

Первый этап, согласно их работе, может длиться от одной до трех недель и характеризируется постепенным снижением активности и работоспособности человека, а уже во второй фазе полноценно приходит апатия, притупляется восприятие, появляется автоматизм в бытовых вещах.

На третьем этапе апатия затягивается или появляется деструктивная агрессия, возникают ощущение отделенности от людей, соматические расстройства. Четвертой фазой становится реабилитация и адаптация.

Исследователи отмечали, что участники их исследования, прибывшие из Западной Европы в Финляндию, адаптировались быстрее, чем те, кто приехал из Африки и Восточной Европы, включая Россию, указывая на культурную разницу.

У выходцев из США, Канады, Западной Европы первый этап длится несколько дней, второй — три недели, третьей фазы нет вообще или она очень короткая. У второй группы первые две фазы длятся дольше, а третья может продолжаться полтора-два года.

«Да, финны совершенно другие во многих вопросах, и я их не понимала и презирала, когда поняла их, все прошло. Я никогда не стану финкой, но мне тут хорошо. Самым сложным для меня были чужая культура и отсутствие знакомых».

Анна, Финляндия, 16 лет в другой стране

Два американских психолога, Деральд и Девид Сью, разработали отличающуюся теорию, которую назвали «Модель развития культурной или расовой идентичности» (Racial/Cultural Identity Development model).

Под этим сложным названием скрывается идея, разработанная в помощь другим психологам, о том, что эмигранту, чтобы понять себя в новом мире, надо пройти 5 стадий — этап конформизма (conformity), диссонанса (dissonance), сопротивления и погружения (resistance and immersion), самоанализа (introspection) и осознания интеграции (integrative awareness).

Несмотря на то, что теория изначально разрабатывалась для изучения темы расизма, она используется в этнопсихологии, и ее основные предпосылки близки к понимаю процесса принятия эмигрантом себя как части новой страны.

Первый этап, этап конформизма, предполагает полное принятие мигрантом новой культуры, он покорен ей, даже идеализирует ее. При этом старая культура вызывает стыд и отторжение, в ней все ощущается плохим, соотечественники раздражают. Напоминания о том, что человек приехал из другой страны, вызывают сильный стресс. Авторы при этом отмечают, что есть люди, которые, находясь под очарованием новой культуры, способны не испытывать пренебрежения к старой.

Негативное отношение к старой культуре здесь продиктовано не тем, что эмигрант лучше видит недостатки со стороны, как может показаться, а потому, что он начинает воспринимать свое этническое меньшинство с точки зрения доминантой группы, слышит стереотипы о своей нации или об эмигрантах, вообще оказывается в ситуациях, где необходимо принимать решения, на чьей он стороне.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.