Тихоокеанский водоворот - Клайв Касслер Страница 51

Книгу Тихоокеанский водоворот - Клайв Касслер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тихоокеанский водоворот - Клайв Касслер читать онлайн бесплатно

Тихоокеанский водоворот - Клайв Касслер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клайв Касслер

Дельфи долго смотрел в панорамное окно.

— Если бы коммандер Дюпре придерживался пер­воначального курса, если бы не отклонился и не об­наружил наше святилище, и он, и его экипаж были бы живы.

Глаза Питта превратились в круглые куски льда.

— Как вы это сделали? Как захватили субмарину под водой?

— Ну, это просто, — ответил Дельфи. — Мои лю­ди натянули на пути лодки прочный стальной трос и запутали винты. Когда лодка остановилась, мы от­крыли несколько наружных кингстонов балластных цистерн, вода заполнила воздушные танки и два внут­ренних помещения. Лодка опустилась на дно, ее низ­кочастотные радиосигналы глохли, а спасательные люки были задраены снаружи. Несколько месяцев спустя, когда кончились продукты и экипаж ослаб, мои люди вошли и избавились от него.

— Действительно просто, — мрачно сказал Питт. — «Старбак» стал величайшей добычей столетия, драго­ценным апогеем преступной деятельности. А вы были свободны и в безопасности. Флот искал лодку в сот­нях миль отсюда. Требуется всего несколько дней, чтобы осушить затопленные отсеки, и вот «Старбак» как новый, а над ним всего девяносто футов воды. Но у вас возникла проблема, Дельфи. Вначале я этого не понял: выходила ерунда. В ваших руках была самая современная ядерная подводная лодка с полным ком­плектом ракет с боеголовками, она лежала буквально у вашего порога, а вы и на дюйм ее не сдвинули, по­тому что не знаете, как ею управлять. «Старбак» — чрезвычайно сложный комплекс механизмов. После смерти вашего отца и других ученых только вы обла­дали определенным интеллектом. Вся ваша организа­ция построена на слепом повиновении. Ни у кого из ваших людей нет и унции мозгов. Поэтому вы остави­ли в живых матроса Фарриса — в надежде, что он обу­чит ваших людей или сам возьмется доставить лодку в русский или китайский порт, где ее можно было бы продать. Но Фаррис лишился рассудка. Слишком тя­желым испытанием оказалась для него смерть или ис­чезновение товарищей и офицеров, когда он остался один. Он тронулся. И никогда не придет в себя.

— Небольшая ошибка в расчетах, — устало сказал Дельфи.

— А что случилось с «Андреем Выборгом», Дель­фи? Русские решили, что вору у вора дубинку украсть не зазорно, и попытались отобрать «Старбак»?

— На этот раз вы полностью ошибаетесь, майор. — Дельфи осторожно потер место, куда его ударил Питт. — У капитана «Андрея Выборга» возникли подозрения. Когда ваша «Марта-Энн» очень уж надолго задержа­лась в одном месте, он явился посмотреть, в чем дело. Мне ничего не оставалось, кроме как устранить его следом за всеми остальными.

— Потеря «Марты-Энн», должно быть, разбила вам сердце, — ядовито сказал Питт. — Испортила от­четность: единственное судно, сумевшее уйти от вас.

— К несчастью, мы понесли слишком большие потери, пытаясь захватить его, — сказал Дельфи. — На «Марте-Энн» включилась автоматическая система, и она начала возвращение в Перл-Харбор до того, как мои люди сумели предпринять шаги, необходимые для ее захвата.

— Вы могли бы взорвать ее из-под воды.

— Слишком поздно. Капитан Сайнана предупре­дил нас, что с островов летит новый экипаж судна. Мы едва успели убрать своих мертвых и раненых.

— Кажется, все у вас пошло наперекосяк, — буд­ничным тоном заметил Питт.

— Вы были на «Марте-Энн», — холодно сказал Дельфи. — Это вы перестреляли моих людей и увезли экипаж на вертолете. Вы всегда срывали мои планы.

— Сами виноваты, — ответил Питт. — Не забудь­те, это вы пригласили меня поучаствовать. Я не под­ряжался находить капсулы с поддельными сообще­ниями.

Дельфи ощерился.

— Зачем вы явились сюда? — спросил он. — Ка­кова ваша цель?

— Спасти Адриану Хантер, — ответил Питт.

— Ложь! — крикнул Дельфи.

— Как угодно.

Неожиданно глаза Дельфи округлились; он понял. И изо всех сил ударил Питта по лицу, так что Питт отлетел к стене, ощущая во рту вкус крови.

— Субмарина, — тихим, ничего не выражающим голосом сказал Дельфи. — Вы увидели, что «Старбак» подчиняется управлению, убили моих людей и сбежа­ли с Фаррисом. А теперь вернулись с экипажем за лодкой.

— Как и обещал, — ответил Питт. — Я всегда го­ворю правду. Вы правы, Дельфи. Я привел с собой экипаж подводников, которые должны увести «Стар­бак». Пока мы тут с вами обсуждали ваши преступления, экипаж поднял лодку со дна. — Питт взглянул на часы. Было без одиннадцати пять. — Я бы сказал, что сейчас она в двадцати пяти милях к югу от нас.

Как переменчиво военная удача, — продолжал он спокойно. — Но не стоит удивляться. Было бы глупо считать, что вам все вечно будет сходить с рук. Через одиннадцать минут ракетный крейсер «Монитор» выпустит маленькую ядерную боеголовку в самую се­редину вашей драгоценной подводной горы. Через одиннадцать минут мы все умрем.

— Ничто не может разрушить эти стены, — ров­ным тоном ответил Дельфи. — Осмотритесь, майор. Подножие этой горы гранитное, твердый гранит или кварц. Он крепче усиленного бетона.

Питт покачал головой.

— Одна трещина. Довольно всего одной трещины. И тысячи тонн воды ворвутся в пещеры, словно из пожарного шланга. Вода раздавит всех, не дав даже возможности утонуть.

— Вы очень изобретательны, — сказал Дельфи. — Но ведь, пока здесь вы, капитан Джордино и мисс Хантер, снаряд не выпустят.

— Я бы не рассчитывал на это. Решение прини­мают в Вашингтоне, а не адмирал Хантер. Вы недо­оцениваете Хантера. Он не станет нарушать приказ. К тому же он, вероятно, считает, что мы с Джордино уже мертвы. Что касается Адрианы... Когда все закон­чится, никто не узнает, что дочь адмирала погибла во время военно-морской операции по уничтожению Тихоокеанского Водоворота. Хантер человек мужественный: он без колебаний принесет в жертву Адриану, если это поможет уничтожить вас.

Спокойное выражение медленно сошло с лица гиганта, уступив место неуверенности.

— Слова. Это только слова. Вы ничего не можете доказать.

Питт решил выложить последнюю карту. Оста­лось десять минут — теперь все или ничего.

— Я могу доказать, что мои слова истинны, как евангелие. Проверьте свою радиочастоту. Вы убедитесь, что ваш передатчик на Мауи в руках морских пехотинцев США. Вы также обнаружите, что послед­ние двадцать минут адмирал Хантер пытается связать­ся с вами, чтобы предложить сдаться.

Дельфи вдруг рассмеялся, злобно и сердито.

— Вы дурак, — ухитрился он выговорить между приступами смеха. — Болван. Олух. Ваш блеф — пшик. Вы не так умны, как считаете. Но вы ведь не могли знать, верно? Станция на Мауи давно не моя. Я ее продал, продал русским. Не я отслеживал ваши передачи, а русские. Советский флот дорого заплатил мне за радиостанцию так близко к военно-морскому штабу США на Гавайях. Следя за сообщениями 101-го отделения, они надеялись отыскать «Старбак». Рос­кошно сели в калошу, не находите? Заключить сделку с организацией, которая уже захватила субмарину! — Он мстительно поглядел на Питта. — Если вы ждете спасения в последнюю минуту, напрасно, мой доро­гой. Не будет никакой передачи от адмирала Хантера, никакого предложения о сдаче; и ядерной ракеты не будет, потому что я покидаю подводную вершину. Она свою роль сыграла. Завтра я начну перевод своей организации на новое место. Мое коммуникационное оборудование здесь уже разобрано, а без него нет кон­такта ни с Перл-Харбором, ни с другим местом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.