Жемчужина Лабуана - Эмилио Сальгари Страница 46

Книгу Жемчужина Лабуана - Эмилио Сальгари читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Жемчужина Лабуана - Эмилио Сальгари читать онлайн бесплатно

Жемчужина Лабуана - Эмилио Сальгари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмилио Сальгари

— А пираты очень далеко?

— В десяти милях.

— Он не дал вам больше никакого поручения?

— Он просил передать, чтобы вы немедленно оставили виллу и без промедления перебрались в Викторию.

— Зачем?

— Вы знаете, милорд, что за человек Тигр Малайзии. Если он сумеет вырваться из окружения, он со своим отрядом сразу же бросится сюда, на виллу. У него под началом больше ста человек. Пока что путь безопасен, но, кто знает, что будет потом.

Лорд молча взглянул на него, как бы оценивая его доводы.

— Действительно, — сказал он задумчиво. — Под защитой фортов и кораблей Виктории я буду чувствовать себя безопаснее, чем здесь. Мой дорогой Вильям совершенно прав, нужно воспользоваться благоприятным моментом. Нам с Марианной надо как можно быстрее покинуть этот дом.

— Милорд, — учтиво обратился к нему Янес, — нельзя ли мне увидеть мою будущую родственницу?

— Вы хотите что-то передать ей от Вильяма?

— Да.

— В таком случае, она примет вас плохо.

— Неважно, милорд, — улыбаясь, ответил Янес. — Я ей просто передам то, что велел сказать Вильям, и сразу вернусь сюда.

Старый капитан нажал на кнопку. Тут же явился слуга.

— Проводите этого господина к миледи, — сказал лорд.

— Благодарю, — поклонился Янес.

— Постарайтесь убедить ее, а потом приходите сюда и вместе поужинаем.

Янес поклонился и последовал за слугой, который ввел его в гостиную, устланную мягким голубым ковром и украшенную цветами, распространявшими нежные ароматы.

Португалец подождал, пока слуга выйдет, потом медленно двинулся вперед и сквозь растения, которые превращали гостиную в подобие оранжереи, заметил женскую фигуру в белом, лежавшую на диване у окна.

Он знал, что встретит красавицу, и все-таки не мог сдержать удивления, увидев Марианну перед собой.

Облокотясь на подушку, она полулежала в грациозной позе, но с печальным лицом и глазами, полными грусти.

Одной рукой она поддерживала голову, с которой золотым дождем падали ее прекрасные волосы, а другой нервно обрывала цветы, стоявшие рядом.

Видя приближающегося к ней сержанта, она провела рукой по лбу, точно пробудилась от сна, и устремила на его вопрошающий взгляд.

— Кто вы? — спросила она холодным тоном. — Кто вам дал позволение войти сюда?

— Лорд Джеймс, миледи, — ответил Янес, почтительно приближаясь к ней.

— И что вы хотите от меня?

— Прежде всего, один вопрос, — сказал Янес, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что они одни.

— Говорите.

— Нас никто не может услышать?

Она нахмурилась и посмотрела на него пристально, явно недоумевая, в чем причина такого вопроса.

— Мы одни, — сказала она.

— Так вот, миледи, я приехал издалека…

— Откуда?..

— Из Момпрачема!

Марианна вскочила на ноги, как на пружине; ее бледность исчезла, как по волшебству.

— Из Момпрачема! — воскликнула она, покраснев. — Вы… белый… Вы — англичанин!..

— Вы ошибаетесь, леди Марианна, я не англичанин. Меня зовут Янес.

— Друг Сандокана! Вы?.. Ах! Сударь, как вы сумели проникнуть сюда? И как вы решились?.. Скажите, где Сандокан? Что он делает? Он спасся? Он не ранен? Рассказывайте быстрее, я умираю от нетерпения.

— Не так громко, миледи, у стен тоже могут быть уши.

— Ах расскажите мне о нем, храбрый друг! Расскажите о моем Сандокане!

— Он жив, он живее, чем прежде, миледи. Мы скрылись без особого труда и без ран. Сандокан близко, он сейчас на дороге в Викторию, чтобы похитить вас.

— Ах Боже! Неужели наша встреча так близко? — воскликнула девушка со слезами на глазах.

— Да, но послушайте меня, миледи.

— Говорите, мой храбрый друг.

— Я пришел сюда, чтобы убедить лорда покинуть виллу и перебраться в Викторию.

— В Викторию! Вы явитесь туда, чтобы меня похитить?

— Сандокан не будет ждать так долго, миледи, — сказал Янес, улыбаясь. — Он устроил засаду со своими людьми. Он нападет на эскорт и похитит вас, как только вы выйдете из виллы.

— А мой дядя?

— Мы пощадим его, обещаю вам.

— А меня похитите?

— Да, миледи.

— А куда Сандокан отвезет меня?

— На свой остров.

Марианна склонила голову на грудь и замолчала.

— Миледи, — сказал Янес нежным голосом. — Не бойтесь, Сандокан один из тех, кто сумеет сделать счастливой женщину, которую любит. Прежде это был страшный, даже жестокий человек, но любовь преобразила его. Клянусь вам, сударыня, вы никогда не пожалеете о том, что стали женой Тигра Малайзии.

— Я верю вам, — ответила Марианна. — Я знаю, его прошлое было ужасным. Но я сделаю его другим человеком. Я покину свой остров, он покинет Момпрачем. Мы оставим далеко эти гибельные моря, так далеко, чтобы никогда больше не слышать о них. На краю света, забытые всеми, но счастливые, мы забудем о прошлом. Да, я стану его женой и всегда буду любить его!

— Ах! — воскликнул Янес, взволнованным тоном, когда она произнесла эти слова. — Клянусь вам, что я жизни своей не пожалею, чтобы помочь в этом вам и ему. Что я могу сделать для вас?..

— Вы сделали уже очень много, придя сюда.

— Нет, этого еще недостаточно. Нужно убедить лорда перебраться в Викторию. Только в этом случае Сандокан сможет действовать.

— Но если об этом скажу ему я, мой дядя заподозрит неладное. Тогда он ни за что не покинет виллу.

— Вы правы, миледи. Но мне кажется, что он и сам уже решил оставить виллу и перебраться в крепость. Если у него и есть еще сомнения на этот счет, я постараюсь развеять их.

— Будьте осторожны, господин Янес. Он очень хитер и недоверчив, он может поймать вас на чем-нибудь.

— Я буду осторожен.

— Вы отправляетесь к лорду?

— Да, миледи, он пригласил меня на ужин.

— Идите, чтобы не вызвать подозрений.

— А вы придете?

— Да, попозже мы увидимся.

— Прощайте, миледи, — сказал Янес, галантно целуя ей руку.

— Идите друг, я никогда не забуду вас.

Португалец вышел, как пьяный, очарованный этой встречей, покоренный Марианной, ее обаянием и красотой.

— Черт побери! — воскликнул он, направляясь в кабинет лорда. — Никогда не видел женщины более прекрасной! В самом деле я начинаю завидовать этому пройдохе Сандокану. Везет же ему!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.