Гладиатор. Книга 2. Уличный боец - Саймон Скэрроу Страница 44

Книгу Гладиатор. Книга 2. Уличный боец - Саймон Скэрроу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Гладиатор. Книга 2. Уличный боец - Саймон Скэрроу читать онлайн бесплатно

Гладиатор. Книга 2. Уличный боец - Саймон Скэрроу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саймон Скэрроу

Бибул скрипнул зубами:

– Послушай, Цезарь, ты слишком далеко зашел. Но я здесь по другому делу – бросить тебе вызов. У меня тоже есть шпионы, знаешь ли, и, по слухам, у тебя есть молодой гладиатор из школы Порцинона. Это так?

– Так. А вот и он сам. – Цезарь шагнул в сторону и показал на Марка.

Бибул взглянул на мальчика, и у него отвисла челюсть.

– Я знаю тебя. Ты был в таверне! – воскликнул Бибул и тут же закрыл рот, осознав свою ошибку.

– И хорошо, что он там был, правда, Бибул? – сухо заметил Цезарь. – Иначе Рим мог бы потерять сегодня одного из консулов.

Бибул залился ярким румянцем:

– Не имею понятия, о чем ты говоришь. Во всяком случае, я здесь не для того, чтобы обсуждать это. Этот мальчик – твой боец. Я тоже приобрел молодого гладиатора. Бой между молодыми гладиаторами вызовет гораздо больший, чем обычно, интерес у публики. Я официально вызываю тебя на поединок между нашими бойцами – насмерть. Через два дня на Форуме, возле Дома сената.

Цезарь пристально посмотрел на него:

– Перед голосованием. Понимаю.

– Я уже приказал своим людям написать объявления о бое на стенах в центре города. Если ты не выставишь твоего мальчишку, народу это не понравится. Они могут подумать, что ты испугался принять мой вызов.

Цезарь побагровел от ярости, чувствуя, что его загнали в угол.

Марку стало так тошно, что хоть умри. Мысль о необходимости снова встречаться с противником на арене привела его в ужас. Ему очень хотелось отказаться от боя. Но, спасая себя, он потерял бы благосклонность Цезаря, а ведь Марк так надеялся получить от него помощь для матери.

– Ну, каков твой ответ? – требовательно спросил Бибул.

Под пристальным взглядом Цезаря Марк сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. А Цезарь с величайшим презрением посмотрел на своего соконсула:

– Ты получишь мой ответ, когда я буду готов дать его, и не раньше.

XXVI

– Что ты собираешься делать? – спросил Луп вечером, когда они сидели в своей комнате.

– А что я тут могу сделать? – пожал плечами Марк. – Если хозяин прикажет мне драться, у меня не будет выбора. Но я отдал бы все, чтобы никогда больше не выступать как гладиатор.

Луп нахмурился:

– Почему? Ведь если ты так сильно ненавидишь рабство, то путь гладиатора может стать кратчайшим путем к обретению свободы. Конечно, он может стать и кратчайшим путем к смерти…

– Вот именно, – сухо заметил Марк. Немного помолчав, он сказал: – Правда в том, что сама мысль об этом приводит меня в ужас.

Луп не сумел скрыть удивления:

– Ты что, боишься? Никогда этому не поверю. Ты рисковал жизнью, чтобы защитить Порцию, а потом пошел в Яму. Ты не трус, Марк.

– В самом деле? – мрачно улыбнулся Марк. – Говорю же тебе, у меня внутри словно все в узел завязалось, руки трясутся, ноги дрожат. Одно дело – действовать без подготовки, мгновенно, как тогда, когда мы спасали Порцию, и совсем другое дело – знать, что ты будешь драться с кем-то в определенное время, в определенном месте и до смерти. – Марк пристыженно опустил глаза. – Я боюсь, Луп. Я думал, что во второй раз будет легче, но это не так. Сейчас мне еще страшнее, чем тогда, когда я дрался с тем задирой Фераксом в школе гладиаторов.

После паузы Луп заговорил спокойным тоном:

– И все же ты будешь драться, даже если хозяин предоставит тебе право выбора.

Марк кивнул:

– Я должен. Ради моей матери.

– Тогда ты не трус, Марк. Любой, кто живет в страхе перед таким боем и готов преодолеть этот страх, для меня герой. Вот что такое смелость.

Марк подумал над его словами и кивнул:

– Может быть, ты и прав. Но даже если это так, хотел бы я найти другой выход из этой ситуации.

Послышались шаги, и на пороге появился Флакк:

– Хозяин ждет тебя в кабинете.

Марк встал, словно деревянный, расправил плечи и вслед за Флакком прошел через двор в главную часть дома. Флакк замедлил шаги и зашагал в ногу с Марком.

– Ты стал здесь прямо-таки любимчиком, – кисло произнес он.

Ясно было, что этот человек ревнует, и Марк подумал: «Как это нелепо, когда рабы враждуют друг с другом, ведь все они – жертвы несправедливости».

– Я такой же раб, как и ты, – ответил Марк. – Все мы просто собственность. Единственная разница, которая имеет значение, – это раб ты или свободный человек.

– Хм, – фыркнул Флакк. – Есть рабы – и есть рабы, мальчик. Некоторые из нас на протяжении многих лет тяжело и упорно работали и доказывали нашу верность, дожидаясь хоть малейшего знака внимания. Но ты… Ты появился здесь – и сразу же стал любимчиком Цезаря. Это неправильно.

Марк глухо засмеялся и поднял руку, показывая Флакку порезы и синяки:

– Разве я похож на избалованного любимчика?

Флакк взглянул на руку и пожал плечами. Они молча продолжили путь. Марк невольно почувствовал злость. На что могут надеяться рабы, разделенные глупой ревностью и соперничеством за благосклонность хозяина? Пока все рабы Рима не осознают своих общих интересов, они никогда не завоюют себе свободу.

Они дошли до кабинета, Флакк прочистил горло и постучал в дверь:

– Хозяин, мальчик здесь.

– Давай его сюда.

Флакк склонил голову и пропустил Марка вперед себя. В кабинете мальчик увидел Феста, который сидел на скамье около стола хозяина. Между ними на столе стояли графин вина и два изящных стеклянных бокала.

Цезарь взглянул на управляющего:

– Как идут приготовления к обеду?

Рано утром уже было несколько доставок мяса и экзотических фруктов. Марк узнал от Лупа, что Цезарь собирается отпраздновать принятие своего закона о земле в тот же день, когда он официально объявит о предстоящей свадьбе Порции и племянника Помпея, – конечно, при условии, что голосование пройдет в его пользу.

– Продукты для блюд заказаны, хозяин. Вино тоже. Я договорился с танцорами и музыкантами. И жду подтверждения от греческой труппы мимов.

– Ждешь? – нахмурился Цезарь.

– Да, хозяин. Они опасаются, что не смогут написать сценарий по твоей идее и отрепетировать. Один из состава заболел, и они были вынуждены взять другого человека.

– Скажи им, пусть выкручиваются как хотят, но сделают так, как я велел. Намекни им, что глупо разочаровывать консула, если они рассчитывают когда-нибудь в будущем получить работу в Риме.

– Да, хозяин.

Цезарь махнул рукой, отпуская его:

– Можешь идти, Флакк. Смотри, чтобы я не разочаровался. Закрой за собой дверь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.