Тайна Английского замка. Часть 1 - Екатерина Духина Страница 32

Книгу Тайна Английского замка. Часть 1 - Екатерина Духина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тайна Английского замка. Часть 1 - Екатерина Духина читать онлайн бесплатно

Тайна Английского замка. Часть 1 - Екатерина Духина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Духина

Произнося это, Стефания наблюдала за Мартой и Хэнком. Управляющий определенно был не так подкован в умении сохранять невозмутимость, как его сообщница: лицо его побледнело, скулы напряглись, а пальцы рук задрожали, выдавая крайнее волнение. В тот момент, когда Стефания говорила эти слова, он подносил ко рту маленькую фарфоровую чашечку на блюдце с ложечкой. От сильной дрожи в пальцах ложечка резко и пронзительно застучала по фарфору.

– С вами все в порядке, мистер Хэнк? – взволнованно поинтересовалась Элизабет. Только Стефания из всех присутствующих понимала – такая реакция управляющего говорит лишь о том, что ее слова попали точно в цель. Марта взглянула на Хэнка, как хищный ястреб на будущую жертву. Под этим взглядом управляющий быстро пришел в себя и открыл рот:

– Благодарю, миссис Томпсон. Обжегся горячим чаем. Что касается вопроса мисс Томпсон, я дам следующий ответ: мы с Мартой тут давно служим и тоже много раз слышали эти сказки. Все это не более чем досужие россказни. За столько лет никто здесь так ничего таинственного и не нашел. Даже пропавшие дети хозяев, которые вопреки всеобщим запретам исследовали чуть ли не каждый сантиметр замка, ничего не обнаружили. А вы говорите – тайны. Конечно, всем хочется верить в инопланетян, и, говорят, многие их даже видели, ну и что с того? Где они? Одни разговоры – и ничего конкретного, как и здесь. Рыжих котов в Канаде тысячи, мало ли кому, где и что показалось!

Управляющий видел, что с ним не спорят, и стал потихоньку успокаиваться. Но не тут-то было.

– А вы не помните, на котенке был ошейник? – состроив наивное лицо, спросила Стефи.

– А почему вы спрашиваете об ошейнике? – насторожилась Марта. И тут Стефания решила провести хитрый ход и подмигнула Мэй. До этого та спокойно сидела и пила свой чай, наблюдая за происходящим. Но по взгляду Стефании сразу поняла, что скоро ее выход.

– Просто наша новая подруга Мэй рассказывала, что видела котенка собственными глазами, и на нем был ошейник. Мэй, это ведь так?

– Да. Так и было, – невинно подтвердила Мэй, хлопая ресничками.

– Где ты его видела? Как давно? – Марта и Хэнк хором набросились на маленькую гостью, отчего она практически впечаталась в стул – такой атаки девочка никак не ожидала. Старшие Томпсоны ничего не понимали и не вмешивались в происходящее, тем самым давая маленькой интриганке Стефи необходимое поле для маневра.

– Марта, Хэнк! Почему вы так волнуетесь? Это ведь самый обычный кот… – наивно удивилась девочка-детектив. Не услышав ответа, она, как опытный следователь, продолжила наступление: – Так что же по поводу ошейника?

Блеф Стефании удался блестяще и окончательно выбил отвечающих из равновесия. Родителям оставалось только продолжать наблюдать за происходящим. Первой оправилась от шока Марта.

– Я уже не помню, – сказала она, стараясь замять эту тему, – кажется, что-то было у него на шее, но что точно – не припоминаю.

– А я тем более, – подтвердил за Мартой со своего места Хэнк.

Стефания все уже увидела и поняла. Продолжать беседу в этом русле дальше не имело смысла – своей цели она достигла как нельзя лучше. Стефи играла со взрослыми людьми, как кошка с мышками. Сейчас она решила ослабить хватку и временно выпустить подозреваемых на свободу. Белокурая сыщица виртуозно вернула разговор к теме частичного обновления интерьеров замка, в том числе и обеденного зала. В него тут же с энтузиазмом включилась Элизабет, и, казалось, вопрос о мистическом появлении какого-то призрачного кота был исчерпан.

Через некоторое время дети, не сговариваясь, начали зевать. День выдался таким насыщенным, что всех ужасно клонило в сон. «Здорово вы сегодня наигрались!» – пошутил Генри и предложил всем разойтись по своим комнатам. Дети его не разубеждали – им было выгодно, чтобы родители как можно дольше оставались не в курсе событий. Их лучше не тревожить, пока не понадобится реальная помощь. Марта с Хэнком, облегченно вздохнув, быстро откланялись. Следом за ними проводили новую подругу Мэй, а затем, вымыв и убрав посуду, к своим спальням выдвинулась и вся семья Томпсонов.


Тайна Английского замка. Часть 1
Глава 11
Потусторонние гости

He who laughs last laughs longest.

Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

Тайна Английского замка. Часть 1

Когда все улеглись, в спальне близнецов забурлила жизнь. Оказалось, что днем Том все-таки раздобыл две старые простыни, из которых ему удалось соорудить два классных балахона для костюмов привидений. Дождавшись, пока звуки во всех комнатах утихнут, а во всем замке можно будет расслышать только приглушенный храп Генри, Том начал толкать брата в бок.

– Ронни, ты спишь? Ронни?

Брат приподнялся на кровати, сонно потирая глаза.

– Вообще-то уже уснул.

– Не время спать, Ронни! Сейчас самое время раскрывать тайны. Ты только посмотри, что у меня есть! – И Том вытащил из-под кровати две белые простыни.

– И что?

– Как это что? Надевай! Сейчас сделаем дырки для глаз и пойдем пугать Стефи. А то она сильно умной стала, строит из себя главную!

– Том, ты помнишь, какую взбучку нам устроила мама, когда мы залезли в камин? А сегодня, если ты забыл, мы просидели в нем полдня. Нет, на такой риск я не пойду!

Ронни старался быть разумным и непоколебимым, но брат, как обычно, его уговорил. Надевая белый балахон, Ронни сомневался до последнего: он знал, что сестра у них с характером, и при мысли о том, чем может закончиться эта их проделка, ему заранее было неуютно.

Постояв у зеркала и поглядев на свой новый облик через прорези для глаз, Ронни вздохнул, поднял с пола свой теплый войлочный тапок и, подсунув его под капюшон, образованный нависшей сверху простыней, стал с помощью эластичного бинта приторачивать его на свою голову.

– Что ты делаешь? – заинтересовался действиями брата Том, – ты зачем на голову тапок лепишь?

– Техника безопасности для привидений, – ответил ему брат. – Если бы ты был повнимательнее, то вспомнил бы, что у Стефании рядом с кроватью стоит бейсбольная бита. Мы сами ей ее подарили. Приложи-ка ее вес к своей голове, и все поймешь. Можешь взять для себя мой второй тапок.

Том выслушал брата, с сомнением взглянул на второй тапок, немного подумал и смело решил идти на дело с незащищенной головой. Как и принято у всех классических привидений, ребята дождались, когда стрелки на часах показали полночь. Дождавшись намеченного времени, Том выключил в комнате свет и, осторожно приоткрыв дверь, выглянул в коридор. Было тихо. Ребята опустились на пол и, чтобы как можно дольше оставаться незаметными, решили начать свое путешествие на четвереньках. Сначала доползли до комнаты родителей и прислушались. Было тихо: Генри похрапывал, а Элизабет в унисон мужу тихо посапывала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.