Золотой Будда - Клайв Касслер Страница 29

Книгу Золотой Будда - Клайв Касслер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Золотой Будда - Клайв Касслер читать онлайн бесплатно

Золотой Будда - Клайв Касслер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клайв Касслер

— Ночью случилось что-нибудь необычное? — спросил его Кабрильо.

— Нет, — легкомысленно заявил Хэнли, — все пока идет в соответствии с планом.

Кабрильо сделал глоток кофе.

— Много чего может пойти не так, — сказал он.

— Так всегда бывает.

— За это нам и платят такие большие деньги.

— Точно. За это нам их и платят, — согласился Хэнли.


— Так что же, вы знаете, когда я потеряла девственность? — спросила брюнетка. — Мне кажется, что вы знаете абсолютно все.

— Ну, это слишком уж личная информация, — рассмеялся в ответ светловолосый мужчина.

— А мои бывшие любовники и счета по кредитным картам — это не личное, да? — усмехнулась она.

— Прошу прощения за вторжение на вашу личную территорию. Группа, в которой я работал раньше, придавала особенное значение деталям.

— Звучит так, как будто вы были по меньшей мере шпионом, — заметила девушка.

— Ну что вы, — ответил ей блондин, — мы просто на них работали.

— А я могу отказаться?

— Об этом вы можете только мечтать, — произнес он.

Брюнетка оглянулась на кабину пилота. Она действительно была всего лишь хорошей официанткой воздушного ресторана, и никем более.

— Так я могу сказать нет? — спросила она снова.

— Отлично, — сказал мужчина, поднимаясь.

— Куда вы? — спросила она.

— Надо убить пилота, — беспечно произнес блондин.

Ее лицо исказила гримаса ужаса вперемешку с недоверием.

— Шутка, — рассмеялся он, глядя ка нее сверху вниз. — Мне надо в туалет.

— На кого же ты работаешь? — пробормотала про себя официантка, когда блондин отошел на безопасное расстояние.


— Ты уверен, что эта колымага сможет проделать путь до границы и обратно? — задал вопрос Карл Гэннон.

Гэннон рассматривал старый трехтонный грузовик, припаркованный под деревом около каменного строения на улице Тхимпху, столицы Бутана. Когда-то очень давно этот грузовик был покрашен в темно-оливковый цвет, но большая часть краски слезла, и его покрывала пыль вперемешку со ржавчиной. Состоящее из двух частей лобовое стекло было разбито с пассажирской стороны, а все шесть шин вызывали большие сомнения по поводу своего состояния.

Гэннон обошел грузовик сзади и принялся осматривать кузов. На полу отсутствовало несколько досок, а часть из присутствующих была сломана, брезент, заменявший крышу, был в таком состоянии, как будто побывал на передовой во времена Второй Мировой войны.

— Не волнуйтесь, сэр, — заверил его хозяин грузовика. — Он еще нас с вами переживет.

Гэннон продолжил осмотр. Забравшись в машину с пассажирской стороны, он уселся на сиденье. Скамейка была жесткая, но панель управления выглядела вполне дееспособной. Он слез обратно на землю и решил проверить двигатель. Он оказался в удивительно хорошем состоянии. От него сильно пахло смазкой и машинным маслом. Ремни были довольно старыми, но вполне пригодными к применению, и аккумулятор тоже оставлял вполне пристойное впечатление.

— Вы можете его завести?

Хозяин обошел грузовик вокруг, открыл дверцу и забрался на водительское место.

Он нажал на педаль газа, а потом поколдовал ключом зажигания. Двигатель ожил через пару минут. Из выхлопной трубы вырвалось облако черного дыма. Гэннон внимательно прислушивался к звукам, которые издавал двигатель. Не было слышно ни постукиваний, ни подозрительных щелчков.

— Увеличь число оборотов мотора, — прокричал он.

Хозяин надавил на педаль газа, затем отпустил ее. Он проделал это четыре раза.

— Порядок, — удовлетворенно заметил Гэннон, — можешь глушить мотор.

Хозяин заглушил машину, сунул ключ в карман и только после этого слез с водительского места. Это был человечек маленькою роста, не более пяти футов от земли, с загорелой кожей и большими, широко распахнутыми глазами, в которых постоянно сквозило удивление. Улыбаясь Гэннону, он стоял в ожидании решения.

— У вас есть запасные ремни и шланги?

— Я могу их достать, — ответил хозяин.

Гэннон залез в карман и выудил оттуда перетянутый толстой резинкой рулон банкнот. Сняв резинку, он принялся отсчитывать купюры.

— Сколько будет за доставку меня с грузом до границы и обратно? — спросил его Гэннон. — Включая амнезию.

— Амнезию? — переспросил, не понимая, коротышка.

— После того как мы расстанемся, я хочу, чтобы вы забыли о нашей встрече, — пояснил ему Гэннон.

Мужчина кивнул.

— Тысяча долларов, — беззаботно ответил он, — и один DVD-плейер.

— Звучит разумно, — согласился Гэннон. — А теперь не подскажете ли мне, где я могу приобрести бычка?

Глава 16

На борту «Орегона» развилась бешеная активность. На нижней палубе в «Волшебном магазинчике» музыканты из новоявленного бэнда настраивали свои инструменты и примеряли сценические костюмы. Кабрильо держал в руках мобильник и отвечал на звонок.

— У нас ситуация вполне стабильна, — докладывала ему Линда Росс. — Я почти на месте.

— Трое наших людей находятся внутри, и один наблюдает снаружи из-за стены, — сказал ей Кабрильо. — Если кто-то что-нибудь заподозрит, бей тревогу, и к тебе тут же поспешат на помощь.

— Кусочек торта, — произнесла Линда на том конце провода.

Телефон отключился, и Кабрильо повернулся к Максу Хэнли.

— Изельда вошла в роль.

— Так быстро? Что ж, это похвально, — заметил Хэнли.

Марк Мерфи закончил с Казимом и похлопал его по плечу.

— Можешь идти, ты уже готов, — сказал он.

Майкл Халперт подбрасывал в руках микрофон. Мерфи обернулся к нему и усмехнулся.

— Давай, парень, — сказал он, — дай-ка я приведу тебя в порядок.

Халперт подошел к Мерфи и повернулся к нему спиной. Мерфи задрал ему рубашку.

— Это тридцать восьмой калибр, Майк, — комментировал Мерфи, прикрепляя оружие на спину Халперта. — А теперь я хочу, чтобы ты дотянулся до спины и дернул за рычаг.

Это была фраза, которую Мерфи когда-то услышал в фильме «Надгробный камень» — с тех пор он постоянно ее употреблял к месту и не к месту. Халперт завел руку за спину и выхватил пистолет.

— Опусти, — сказал ему Мерфи. — Слишком высоко, так ты вывихнешь себе локоть.

Он немного сместил оружие на спине у Халперта и подождал, пока тот попробует еще раз.

— Так-то лучше, — сказал он. — Дай я посмотрю твои ботинки.

Халперт развернулся и поднял обутую в тяжелый ботинок ногу. Мерфи закрепил на ней нож, упакованный в крепкие пластиковые ножны.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.