Тайна Английского замка. Часть 1 - Екатерина Духина Страница 22
Тайна Английского замка. Часть 1 - Екатерина Духина читать онлайн бесплатно
Горы мусора давно уже были вывезены: Генри все-таки посчастливилось найти подходящую компанию, которая согласилась очистить двор всего лишь за 5000 долларов. Вечер был теплым и приятным, пирог – вкусным, но в семье все равно царила атмосфера молчаливой грусти. Никто не думал, что расставаться с родным домом, который часто казался им таким тесным и неказистым, окажется так печально.
Но как бы ни было тяжело расставаться с прошлым, а впереди семью Томпсонов ожидала новая жизнь в роскошном замке. Вся предыдущая неделя прошла в суматохе и подготовке к переезду. Надо было собрать и упаковать вещи, отсортировать и выбросить ненужное, прибрать дом и подготовить его к приезду покупателей, которые нашлись на удивление быстро.
Генри выбрал время и уже в статусе владельца съездил в замок на встречу с его персоналом. Оказалось, что и само здание, и его старых владельцев обслуживало значительное число людей.
Среди них были уже знакомый Томпсонам управляющий, два садовника, две гувернантки, двое помощников по хозяйству, три горничные, электрик, сантехник, повар, помощник повара, снабженец, котельщик и трое подсобных рабочих. Всего девятнадцать человек.
Конечно, Генри подразумевал, что в замке окажется много прислуги, но чтобы настолько… Он не ожидал, что в их новом «гнездышке» будет обитать такое огромное количество людей. Генри познакомился и поговорил с каждым из работников. В ходе переговоров он узнал круг их обязанностей, объем и режим работы, а также размер зарплаты. Когда Генри услышал от управляющего общую сумму всех окладов и прочих хозяйственных расходов, а затем автоматически помножил ее на двенадцать месяцев, ему резко поплохело и пришлось искать успокоительное.
Забежав в соседнюю комнату и закрывшись там, он взял ручку, бумагу, которые лежали на столе, и еще несколько раз все сложил и перемножил. Нет, не может быть! Документы уже подписаны, замок принадлежит его семье, и тут открывается такая подробность. Как? Как он мог не просчитать наперед эти расходы? И почему юрист его не предостерег? В любом случае мистер Гросс уже несколько дней как уехал домой, прихватив с собой акт приема-передачи безукоризненно выполненных работ и свои четыреста тысяч.
Генри обхватил голову руками и попытался успокоиться. Он перемножал цифры еще несколько раз, но результат оставался неизменным. Чуда не происходило: годы до того момента, когда он полностью обанкротится, можно было пересчитать по пальцам одной руки.
Генри подошел к зеркалу и посмотрел себе в глаза. Нужно было срочно что-то предпринять, к тому же снаружи в зале его ожидали работники… Зеркало с участками почерневшего серебра выглядело мутным.
«Одно только это зеркало наверняка стоит больше 10 000 долларов! Это как быть хозяином кондитерской фабрики и страдать от аллергии на сладкое… Ничего нельзя продавать, ни к чему нельзя притрагиваться».
Отогнав навязчивые мысли, Генри собрался с духом, принял волевое решение и вышел из своего убежища. Вернувшись к работникам, он объявил, что он человек небогатый и содержать такую большую армию сотрудников позволить себе не может. Поэтому сейчас он хочет оставить в штате только шесть человек: помощницу по хозяйству, двух горничных, садовника, подсобного рабочего и котельщика на полставки.
– На первое время, думаю, нам этого хватит, – подытожил он, – а дальше будем принимать решения, действуя по обстоятельствам.
Когда Генри закончил, слово взял управляющий, мистер Хэнк.
– Хорошо, – сказал он неторопливо, – вы владелец и вправе принимать любые решения, но есть некоторые нюансы, которые необходимо учитывать в таких случаях. Дело в том, что, купив замок, вы приняли на себя еще и большую ответственность за многое. В данном случае – это люди, которые работают здесь. Это теперь ваши служащие, и вы должны полностью соблюдать требования законов страны и условия личных контрактов, заключенных с этими работниками.
Думаю, что законы Канады вы знаете и эти расходы посчитаете сами. Но вы, видимо, не знаете особенностей наших контрактов, заключенных с бывшими владельцами. В них есть условие, при котором увольнение работника по желанию работодателя должно оформляться письменным уведомлением за месяц и компенсироваться тремя месячными ставками исходя из минимальной оплаты труда.
Со мной вам будет проще: скоро я уезжаю в Англию на работу в семью Шелдонов, и поэтому попрошу у вас в качестве компенсации за свое увольнение только одну месячную зарплату. Кроме этого, я пробуду здесь еще две-три недели, чтобы помочь вашей семье с переездом и размещением.
Выслушав управляющего, Генри ощутил себя так, словно он попал в специально расставленную кем-то ловушку. Решение, как оттянуть неминуемую финансовую гибель, пришло неожиданно.
– Давайте сделаем так, – сказал он. – С завтрашнего дня все работники замка, за исключением тех, что я назвал ранее, уйдут в оплачиваемый отпуск на две недели, а потом мы встретимся снова и еще раз все обсудим. В течение двух дней на ваши счета будут переведены соответствующие денежные суммы.
На этом мистер Томпсон откланялся и поехал домой помогать семье в сборе вещей. Вернувшись в свой маленький домик, он чуть не плакал. Элизабет успокаивала его, как могла. Но новость об огромных финансовых потерях, с которых начиналась их жизнь в замке, потрясла и ее саму. Только их семья свыклась с мыслью, что им досталось несметное богатство, как эти деньги с удивительной скоростью начали на глазах таять. Но расстраиваться и убиваться не имело никакого смысла. Обратного пути уже не было.
На следующее утро, попрощавшись со своим старым любимым домом, все сели в автомобиль и, сопровождаемые большой грузовой машиной с вещами, двинулись в сторону нового места жительства. Когда машины подъехали к центральному входу, там их уже встречали предупрежденный управляющий и отобранные хозяином замка работники.
Среди них особенно выделялась черноволосая высокая женщина средних лет со строгим волевым лицом и тяжелым, немного высокомерным взглядом. Когда машина въехала в ворота, она пристально всматривалась в тонированные стекла автомобиля, как будто стараясь разглядеть кого-то определенного. Стефания прильнула к окну, и их взгляды встретились. Так они и глядели друг другу в глаза, пока управляющий не открыл двери машины и не помог выйти наружу Элизабет и ее дочери.
В честь приезда новых хозяев замка все работники надели парадную одежду, выстроились в ряд и торжественно приветствовали прибывших хозяев. Ко входу в замок вела красная ковровая дорожка. Элизабет стало немного неловко, что она не предвидела того, что их будут встречать как королей, и нарядила мужа и детей в самую обычную одежду: джинсы и повседневные свитера. О том, чтобы пополнить гардероб обновками мировых брендов, миссис Томпсон пока не задумывалась. В последние недели было слишком много дел, которые касались покупки и продажи недвижимости. Она мельком бросила взгляд на свое голубое платье, которое пережило уже не один десяток стирок, и поспешила спрятаться за крупной фигурой мужа.
Все работники улыбались, глядя на прибывших хозяев, а мистер Хэнк широко скалил зубы, стараясь таким образом изобразить «непередаваемую радость». Только черноволосая женщина с высокомерным каменным лицом стояла в стороне и подозрительно рассматривала приезжих.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments