Тихоокеанский водоворот - Клайв Касслер Страница 19
Тихоокеанский водоворот - Клайв Касслер читать онлайн бесплатно
— А в формуле что-нибудь поняли? — спросил Денвер.
— Да, это было простое уравнение для определения давления воды на глубине, на которую погрузили микрофон.
— И каков ответ?
— Примерно две с половиной тонны на квадратный дюйм.
В штурманской рубке наступила тишина, долгая и тревожная. Питт слышал, как вода мягко плещет о корпус.
— Есть тут кофе? — спросил Питт.
Денвер все еще думал о тайнах моря. Но вот с явным усилием отбросил эти мысли.
— Будьте уверены, — с мрачной улыбкой сказал он, — когда вы отправляетесь в океанский круиз на «Марте-Энн», вас ждет лучшее обслуживание во всем Тихом океане. — Он достал старый почерневший котелок и налил кофе в чашку с отбитым краем. — Наслаждайтесь плаванием, сэр.
Они сидели и пили кофе, когда открылась дверь и вошел Боланд. На нем была грязная футболка, выцветшие джинсы и пара башмаков в еще худшем состоянии, чем у Питта. Футболка подчеркивала мускулистые плечи Боланда, и Питт впервые заметил на его руке татуировку. Правое предплечье украшало изображение кинжала, разрезающего кожу, и вытекающей из раны крови, а под этим страшноватым рисунком синие буквы гласили:
«ЛУЧШЕ СМЕРТЬ, ЧЕМ БЕСЧЕСТЬЕ».
— Вы словно только что получили письмо «Дорогой Джон» [6]. — Голос Боланда звучал насмешливо, но твердо. — Что происходит?
— Разгадываем тайны Вселенной, — ответил Денвер. — Вот, Пол, попробуй мое прославленное варево.
Он пододвинул чашку Боланду, пролив несколько капель на стол.
Боланд забрал из рук Денвера чашку и задумчиво посмотрел на Питта, а когда Питт посмотрел на него в ответ, медленно улыбнулся, поднял чашку и сделал глоток.
— Есть ли последние приказы от старика? — спросил он.
Денвер покачал головой.
— Все, как он говорил. При первом признаке опасности уносить ноги прямо в Перл-Харбор.
— Это если нам повезет, — сказал Боланд. — У других пропавших кораблей не было времени подать сигнал SOS, тем более убраться.
— Вместо страховки у нас Питт. И вертолет.
— Нужно время, чтобы раскочегарить вертолет, — с сомнением сказал Боланд.
— Не эту птичку, — коротко ответил Питт. — Эту я могу поднять в воздух за сорок секунд. — Он встал и потянулся, коснувшись руками металлического потолка. — Один вопрос. Вертолет способен поднять всего пятнадцать человек. Либо Флот дал нам экипаж из карликов, либо нам не хватит места.
— При обычных условиях места не хватило бы, — сказал Денвер. Он улыбнулся Боланду и подмигнул. — Вы можете этого не знать, Дирк, но «Марта-Энн» совсем не то разбитое корыто, каким кажется. Большой экипаж здесь не нужен, потому что из всех кораблей на плаву у нас самая передовая автоматизированная централизованная система управления. Корабль практически сам управляет собой.
— Но облупившаяся краска, ржавчина на корпусе...
— Лучшая подделка, с какой ты встречался, — подтвердил Денвер. — Хитрое химическое покрытие, которое кажется настоящей ржавчиной. С расстояния в фут и при ярком солнце не отличишь.
— Тогда зачем такое сложное оборудование? — спросил Питт.
— В «Марте-Энн» больше, чем видно глазу, — скромно сказал Боланд. — По виду нипочем не скажешь, но корабль от киля до клотика набит самым современным оборудованием для обнаружения и подъема судов.
— Замаскированный спасательный корабль? — медленно сказал Питт. — Это нечто новое.
Денвер улыбнулся.
— Маскарад необходим для самых, скажем так, деликатных проектов, связанных с возвращением собственности.
— Адмирал Сандекер упоминал о некоторых ваших деликатных успехах, — сказал Питт. — Теперь я вижу, как вы их достигли.
— Нет работы слишком большой и слишком маленькой, — со смехом сказал Боланд. — Мы могли бы поднять «Андреа Дориа» [7], если бы нам разрешили.
— Предположим, мы найдем «Старбак». Но с таким маленьким экипажем вам не поднять его на поверхность, даже с вашим совершенным оборудованием.
— Простая предосторожность, мой дорогой Питт, — ответил Денвер. — Адмирал Хантер настоял на использовании небольшого экипажа в поисковой операции. Нет смысла губить людей, если «Марту-Энн» ждет та же участь, что и другие корабли. С другой стороны, если повезет и мы обнаружим «Старбак», вы с вашей птичкой послужите челноком: будет доставлять к месту обнаружения людей и необходимое дополнительное оборудование.
— Хороший план, — согласился Питт. — Хотя я бы спал спокойней, будь у нас вооруженный эскорт.
Денвер покачал головой.
— Рисковать нельзя. Как только русские узнают, что старую торговую посудину сопровождает ракетный крейсер, они поймут, что происходит. И «Андрей Выборг» сядет нам на хвост.
Питт вскинул брови.
— Что за «Андрей Выборг»?
— Русское океанографическое судно, которое флотская разведка считает кораблем-шпионом. Последние полгода оно следит за поисками «Старбака» и все еще где-то поблизости, надеется установить местонахождение лодки. — Боланд замолчал, чтобы отпить кофе. — 101-е отделение потратило слишком много сил и средств, чтобы сохранить для нас видимость старого грузового судна. Мы не можем сейчас раскрыться.
— Как видите, — сказал Денвер, — по документам «Марта-Энн» не принадлежит Флоту. В морской регистр США она занесена как торговое судно. И мы собираемся сохранить этот статус.
— Разве Флот не тревожит, что «Андрей Выборг» в одиночестве вынюхивает вокруг?
— А он не один, — серьезно сказал Боланд. — Четыре корабля все еще прочесывают море на севере. Флот никогда не прекращает поиски, какими бы безнадежными они ни казались. Если хотите, назовите это морской традицией, майор, но когда плывешь в море, вцепившись в обломок, а твой корабль затонул, очень приятно знать, что для твоих поисков не жалеют сил.
Нотацию Боланда прервал стук в дверь.
— Войдите! — крикнул он.
Вошел молодой человек не старше девятнадцати-двадцати лет, в синем комбинезоне. На голове у него была белая мясницкая шапочка.
Не обращая внимания на Питта и Денвера, он заговорил с Боландом:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments