Птица солнца - Уилбур Смит Страница 11

Книгу Птица солнца - Уилбур Смит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Птица солнца - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно

Птица солнца - Уилбур Смит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уилбур Смит

– Спросим шоферов, – предложил я.

– Хорошая мысль. – Лорен подозвал двух шоферов и подносчиков оружия, которые закончили разделывать добычу, предоставив остальное – с полным на то правом – слугам.

– Нам надо туда. – Лорен показал на карте. – Вон к тем холмам. У них нет названия, но они отходят от противоположного края котловины вот тут.

Шоферам понадобилось несколько минут, чтобы разобраться в обозначениях, и тут в них произошла замечательная перемена: их лица превратились в тупые непонимающие маски.

– Что за местность между котловиной и холмами? – спросил Лорен. Он ничего не заметил. (Шоферы украдкой переглянулись.) – Ну? – поторопил Лорен.

– Я не знаю эту землю. Никогда не слышал о холмах, – сказал старший, Джозеф, и продолжил лгать: – Там много песка и речные русла, которые невозможно пересечь.

– Там нет воды, – подхватил второй шофер, Дэвид. – Я там никогда не был. И никогда не слышал о холмах.

– Что ищут белые люди? – спросил старик-подносчик на синдебеле. Очевидно, карта ничего ему не говорила.

– Они хотят отправиться к Катуба Нгази, – быстро ответил шофер. Они были убеждены, что ни Лорен, ни я не понимаем их языка и можно свободно разговаривать в нашем присутствии. Так я впервые услышал это название. Катуба Нгази – Кровавые холмы.

– Что ты им сказал? – спросил старик.

– Что мы ничего не знаем об этом месте.

– Хорошо, – согласился старик. – Скажи им, что тут много слонов, что по эту сторону котловины – дикие животные.

Шофер послушно доложил нам эти сведения и страшно расстроился, когда на нас это не подействовало.

– Ну, – добродушно сказал им Лорен, – значит, сегодня вы кое-что узнаете. Впервые в жизни вы увидите эти холмы. – Он скатал карту. – Погрузите мясо, и поедем.

Через пять минут настроение экспедиции переменилось. Салли и весь прочий штат впали в глубокое уныние. Смех и шутки смолкли, всюду виднелись хмурые лица, слуги перешептывались. Темп работы упал почти до нуля, и потребовалось почти полчаса, чтобы погрузить разделанных сернобыков. Тем временем я отвел Лорена в сторону от машин и быстро пересказал ему разговор африканцев.

– Кровавые холмы! Великолепно! – воодушевился Лорен. – Эти люди наверняка знают о руинах. Это, вероятно, табу.

– Да, – согласился я. – Но теперь нужно ждать попыток саботажа. Посмотри на них. – Мы повернулись и стали следить за медленными, почти сомнамбулическими движениями нашего штата. – Я думаю, добираться до Кровавых холмов нам придется долго – дольше, чем позволяет время.

Мы снова выехали из котловины – двигаться по ней было опасно, зыбучие пески способны засосать целый грузовик – и, продолжив движение по сравнительно надежному краю, пересекли еще одно глубокое русло, предварительно отыскав место, где берега не так круты. Мы ехали уже около двадцати минут, когда наконец заметили, что грузовики не следуют за нами. Подождав десять минут – и Лорен, и я сгорали от нетерпения – мы повернули обратно по собственному следу.

Один из грузовиков повис на крутом берегу. Одно его переднее и одно заднее колесо не касались земли, но середина прочно застряла. Второй грузовик стоял поблизости, и четырнадцать взрослых мужчин праздно сидели или стояли рядом, и не думая вытаскивать застрявшую машину.

– Джозеф! – окликнул Лорен шофера. – Как это случилось?

Джозеф равнодушно пожал плечами, но ему трудно было скрыть удовлетворение.

– Ну ладно, джентльмены, попробуем выбраться, – с иронией сказал Лорен. Полчаса спустя, вопреки усилиям всех четырнадцати, вопреки многочисленным включениям и выключениям двигателя и переключению скоростей – этим истово занимался Джозеф – грузовик по-прежнему висел на обрыве. Наконец все выбрались из углубления и с интересом посмотрели на нас с Лореном.

– Ну что, Бен? – Лорен повернулся ко мне и начал расстегивать куртку.

– Конечно, Ло, – согласился я. Я порадовался: Лорен был в хорошей форме. Тело его выглядело твердым, как скала, без единой клеточки жира. При росте шесть футов два дюйма у Лорена безупречная мускулистая фигура.

Я не стал снимать рубашку. На мое тело, хоть и не менее сильное, чем у Лорена, смотреть не так приятно.

– Сначала передний конец, – предложил Лорен.

Грузовик разгрузили, половину горючего слили в канистры. Я прикинул, что передняя часть грузовика весит чуть больше двухсот фунтов. Покрутил руками, разминая мышцы. Слуги смотрели удивленно, один засмеялся. Даже Салли отложила книгу и выбралась из «лендровера», чтобы лучше видеть.

Мы с Лореном подошли к передку машины, наклонились, крепко взялись за него, чуть расставили ноги для упора.

– До конца, партнер?

– До конца, Ло. – Я улыбнулся в ответ, и мы начали подъем. Я медленно, по очереди задействовал мышцы, равномерно распределяя напряжение, подключая плечи, бедра, живот. Мертвая масса сопротивлялась, и я пустил в ход резервы, чувствуя, как растет напряжение и дыхание обжигает горло.

– Давай! – выдохнул рядом Лорен, и я рванул изо всех сил. Перед глазами завертелись алые круги. Передок ровно поднялся, и я услышал изумленные восклицания зрителей.

Мы поставили колеса на землю в стороне от края, подошли к задней части и проделали то же самое. И начали смеяться, вначале тихо, потом все громче и громче. Лорен обнял меня за плечи и подвел к зрителям, которые теперь смотрели неуверенно и беспокойно переминались.

– Вы, – сказал, обращаясь к ним, Лорен, – вы сборище старых дев и хихикающих девственниц. Переведи им, Джозеф.

Я отметил, что Джозеф очень точно выполнил приказание.

– А что касается тебя, Джозеф, то ты дурак. – Лорен сделал короткий танцующий шаг к нему и ударил ладонью по лицу. Звук получился оглушительный, а сила удара развернула Джозефа и свалила его с ног. Он ошеломленно сел, из угла рта, там, где он прикусил верхнюю губу, показалась струйка крови. – Вы видите, я по-прежнему смеюсь, – обратился Лорен к испуганной аудитории. – Я даже еще не рассердился. Подумайте, что будет, если вы меня по-настоящему рассердите.

Трехтонку живо нагрузили заново, и мы тронулись в путь.

– Ну, – сказала Салли, – теперь мы можем рассчитывать на полное взаимопонимание до конца пути. Почему большой белый бвана не воспользовался хлыстом, зачем пачкал руки?

– Объясни ей, Бен. – Лорен не смотрел на нас. Я торопливо рассказал Салли о саботаже, с которым мы столкнулись.

– Я уверен, Лорену тоже не хотелось бить этого человека, Сал. Но Джозеф сознательно засадил грузовик. У нас всего три с половиной дня, чтобы добраться до Кровавых холмов, и мы не можем позволить себе никаких отсрочек.

Салли немедленно забыла о злосчастном Джозефе.

– Кровавые холмы! – восхитилась она. – Боже, я представляю себе человеческие жертвоприношения и…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.