Круг одного - Эрик Джеймс Фуллилав Страница 9
Круг одного - Эрик Джеймс Фуллилав читать онлайн бесплатно
Ричард делает паузу, смотрит на отца. Арнольд безмолвствует.
— Что расположено в этом здании?
— В основном администрация и различные службы. — Арнольд смотрит на меня, оценивая мою реакцию.
— Это все? — Если мы что-то и пропустили, первостепенного значения это не имеет.
<неправда, босс, перечисленное составляет только 54 процента от прошлогоднего дохода> <заткнись, дидс>
— Скучная работа, на мой взгляд. Арнольд улыбается.
— Бизнес, мисс Шестая, никогда не бывает скучным.
— У меня к вам еще один вопрос. — Все четверо выжидающе сморят на меня. — Почему вы пользуетесь «маской»?
— Дженни, я, кажется, ясно сказал… — негодует Деррик, но Уотерс машет на него рукой.
— Мисс Шестал, я сознаю, что ваше участие в деле объясняется вашими уникальными талантами. Каким бы ценным и доверенным лицом ни была для нас мисс Варне, она всего лишь наша служащая. Никто из нас, — небрежный жест в сторону остальных, — не находится под подозрением, поэтому ваши уникальные способности здесь не найдут применения. С другой стороны, у каждого из нас в голове содержится информация, которую вам незачем знать, не говоря уже о личных, интимных мыслях, которые большинство людей никому не желают открывать.
— Поэтому, — подхватывает Бентсен, — применение «маски» вполне логично — она служит защитой как нам, так и вам. Мы живем в жестоком мире, мисс Шестал. Информация, попавшая не в те руки, может оказаться смертельной.
Один-ноль. Это уже явная угроза. «Маска» — это средство, преобразующее нейропередающие клетки, которые, как говорят спецы, являются ключом к моей телепатии. Оно делает человека проницательным на срок от одного до пяти часов, в зависимости от дозы и физиологических особенностей субъекта. Это значит, что Деррик уже приближается к концу своего срока, а другие — кто знает.
— Вы хотите, чтобы я раскрыла это дело?
— Разумеется мисс Шестал — правосудие должно восторжествовать. А вы разве не хотите остаться целой и невредимой?
Арнольд, Арнольд. Такой наезд совершенно не в твоем стиле. Я смотрю на него, говоря всем своим видом «да пошел ты».
— Вот видите? Ваш вопрос, как и мой, чисто риторический. Предлагаю вам обратить свой талант на поиски настоящего преступника. Мы, подобно Риве, являемся третичными жертвами бессмысленного акта насилия.
<кто производит «маску»?> <уотерс индастриз, босс> Свое, стало быть, хозяйство.
Похоже, больше здесь делать нечего. Я встаю, мужчины тоже, и в комнате чувствуется некоторое облегчение.
— Боюсь, нам нужно выполнить некоторые формальности, мисс Шестал, прежде чем вы уйдете.
— Простите?
— Мы требуем распространить запрет на распространение информации, касающейся «Уотерс Индастриз», а также жизни и безвременной смерти Ривы Барнс.
— На какое время?
— Пять жизненных сроков, — роняет Бентсен.
— Мне это кажется избыточным.
— Мы требуем этого от всех наших консультантов. Это простая формальность.
<дидс?>
— Условия моей работы четко оговорены: все, что мне становится известным, доступно только полиции.
<работаю, босс>
— Боюсь, что этого недостаточно.
— Мистер Бентсен, я расследовала десятки дел, куда более конфиденциальных, чем это. Вы, конечно же, проверяли мое досье. Мои открытия неинтересны никому, кроме полиции.
— Все равно. Я посоветовал Арнольду не допускать к этому делу телепата без определенных ограничений.
<запрет включает в себя и прекращение доступа к их файлам, босс> <черт>
Ричард склоняет голову набок.
— Мисс Шестал, вы же понимаете, что без этого мы не сможем продолжать.
<дидс, добудь все, что можно, из общедоступной сети ПРЯМО СЕЙЧАС, в обход всяческих правил, если надо>
— Можно мне подумать минутку? <лучше десять, босс>
— Нет. — Это уже Бентсен. Ричард шепчет в свой рукав:
— Охрана, немедленно поднимитесь в офис мистера Уотерса.
— Хорошо, если уж вы не можете без этого обойтись.
— Сотрудник уже поднимается, папа. <как ты там, дидс?>
<работаю, босс>
— Вы дадите указание вашим работникам поговорить со мной о Риве, Рич? — К этому прилагается убийственная улыбка типа «раздеть бы тебя».
— Разумеется. — Айсберг.
Входит охранник с черным ящиком. <дидс?>
— Кто из них? — Киллер чистой воды. Под мышкой вздутие, ноги расставлены. Если я не дам ему снять мои отпечатки, то получу пинка в зад.
— Она. — Ричард указывает на меня.
— А Деррик?
— Он уже под запретом. Охранник манит меня пальцем.
— Подойди сюда. Слушаюсь, сэр.
В черном ящике плоская сенсорная панель с экраном. На ней помещаются обе руки. Сперва они закроют мне доступ по отпечаткам пальцев. Охранник включает прибор, и легкая вибрация сжимает мои запястья.
<три четверти сети пропало, босс> Теперь очередь за сетчаткой. Охранник надевает мне очки.
— Процедура вам знакома. Это не больно. Красный огонек перемещается справа налево. <вывожу, что можно, на автономный режим> <не забудь вынуть чипы>
<уже, босс, те файлы, что в системе, стираются, идет сплошной сброс>
Охранник снимает очки, передает информацию в банк и считывает результаты, проступающие в воздухе.
— Ну что? — спрашивает Ричард.
— Она, видимо, оборудована для видео- и аудио-связи. Нами только что прерван массивный поиск в сети, заказанный, возможно, отсюда. Его длительность — пятьдесят три секунды.
Ричард театрально ужасается. Охранник заверяет его с улыбкой:
— Но мы сохранили всю информацию. Абсолютно всю.
Арнольд Уотерс вздыхает с облегчением.
— Кстати, мисс…
— Да?
— Мы перекрыли вам связь, как только вы вошли в кабинет мистера Уотерса. Вы говорили не со своим секретарем, а с одной из наших программ искусственного интеллекта. Интересно будет прочитать распечатку.
<дидс?>
— Вы хотите сказать, что…
— Я хочу сказать, что пятьдесят три секунды вашего поиска — цифра чисто условная. У вас нет ничего. Ни черта.
Господи Боже. Эти ребята не шутят. Охранник собирает свои причиндалы. С этой улыбкой он, наверное, расчленяет младенцев.
— Мой привет Дидс, — говорит он, выводя нас с Дерриком вон.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments