Огненный мститель - Брендон Сандерсон Страница 77
Огненный мститель - Брендон Сандерсон читать онлайн бесплатно
– Никто. Проф сказал, что вряд ли он зарядился достаточно, чтобы сегодня высвободить свою энергию. К тому же у нас есть камера, так что за ним может следить Тиа.
Я похолодел. Все сделанное нами до сих пор могло являться частью плана Регалии, включая камеру.
– Как быстро ты могла бы туда добраться и взглянуть, что с Разрушителем?
– Если бегом – минут десять-пятнадцать. А что?
– Скажем так – у меня есть очень, очень нехорошее предчувствие.
– Ла-а-адно… – Она отошла назад, поправив на мне спирил. – Знаешь, в гидрокостюме ты смотрелся куда лучше. Вроде «морского котика» из спецназа. Без него ты больше похож на бездомного с тостером на спине.
– Здорово. Возможно, люди меня недооценивают.
– Проф – эпик? – тихо спросила она.
Я молча взглянул на нее, затем кивнул, засовывая руку в перчатку.
– Когда ты догадалась?
– Точно не знаю. Просто… так показалось. По тому, как ты с ним общаешься, по всяким секретам. А потом – когда Тиа не стала объяснять, как ты спас тех людей на пожаре… Наверное, стоило сообразить раньше.
– А ты поумнее меня. Ему пришлось ткнуть меня носом в силовое поле, прежде чем я понял, кто он такой.
– Значит, дело вовсе не в мести и не в убийстве эпиков. И даже не в наказании преступников, – устало проговорила Миззи. – Это соперничество. Борьба за власть.
– Нет, – твердо сказал я. – Проф хочет стать таким человеком… эпиком, каким, я знаю, он мог бы быть.
– Не понимаю, – ответила Миззи. – Почему он не может им стать?
– Потому что, – сказал я, натягивая вторую перчатку, – иногда героям приходится помогать.
– Поня-а-атно, – проговорила она.
– Держи. – Я отдал ей одну из украденных мной раций. – Сможем держать связь.
Пожав плечами, она взяла рацию и положила ее в пластиковый пакет, который достала из кармана.
– На случай, если упадет в воду, – заметила она, встряхивая пакет.
– Неплохая мысль, – сказал я, беря еще один такой же.
Поколебавшись, Миззи протянула мне свой пистолет. Несмотря на темноту, мне показалось, что она покраснела.
– Держи, – сказала она. – Все равно не умею им пользоваться.
– Спасибо, – ответил я. – А патроны?
У нее был только один запасной магазин. Что ж, лучше, чем ничего. Я сунул магазин в карман, а пистолет за пояс.
– Ладно, – сказал я. – Пошли.
Выбежав с лестничной клетки с гудящим за спиной спирилом, я стал свидетелем тошнотворной сцены. Похоже, прихвостни Ньютон нашли швырявшихся плодами мятежников – неподалеку от меня на столбах от палаток висели два мертвых тела. В рот каждому из них запихали светящийся плод, и переливающийся разными цветами сок стекал и капал с подбородков.
Пробегая мимо, я отдал им честь. Они вели себя глупо, но все же сражались, в отличие от большинства жителей города. Из палаток выглядывали собиравшие товар торговцы. Некоторые стояли на коленях, молясь Светозару. Они позвали меня, приглашая к ним присоединиться, но я побежал дальше, к краю крыши, и прыгнул. Мгновение спустя я взмыл в воздух на водяных струях.
Наклонившись вперед, я помчался вдоль улицы. Здания проносились мимо, сливаясь в размытую линию. Мне пришлось сбросить мощность на три четверти, чтобы пролететь под раскачивающимся мостом, на котором выстроилось около десятка детей, показывая на меня пальцами. Я улыбнулся.
Затрещала рация.
– Работает? – спросила Миззи.
– Угу, – ответил я.
Ответа не последовало.
Ну да, конечно. Дурацкая штука. Я быстро нажал кнопку передачи.
– Работает, Миззи, – сказал я, поднеся рацию к губам.
– Отлично, – послышался ее голос сквозь шум помех. Треск! Эти штуки были чуть лучше двух соединенных веревкой жестянок.
– Возможно, я не всегда сумею ответить, – сказал я. – Чтобы поворачивать, мне нужны обе руки.
– Главное – старайся не намочить рацию, – ответила Миззи. – Старая техника плохо взаимодействует с водой.
– Понял, – сказал я. – Буду к ней относиться как к огромному злому дракону-людоеду.
– Э-э-э… А при чем тут это?
– Ты стала бы поливать водой огромного злого дракона-людоеда?
По обе стороны от меня проносились залитые неоновым светом здания. С такой скоростью я мог добраться до Профа за несколько минут.
– Ни подводной лодки, ни остальных нигде не видно, – сообщила Миззи. Мне приходилось прижимать рацию к уху, чтобы разобрать слова сквозь шум ветра. – Они наверняка послали бы кого-нибудь выяснить, почему я замолчала. Похоже, что-то им помешало.
– Продолжай движение в сторону Разрушителя, – сказал я. – Нельзя терять времени. И потом доложи мне, чем он занимается.
– Поняла, – ответила Миззи.
Мне нужно было лишь…
Рядом со мной поднялся водяной столб, превратившись в Регалию. Она повисла в воздухе, двигаясь с той же скоростью, что и я. Лишь тоненькая ниточка воды связывала ее с поверхностью океана.
– Ты расстроил мои планы, – заметила она. – Мне не нравятся те, кто так поступает. Напасть не отвечает на мои вопросы, почему ты не обрел способности.
Я продолжал лететь, надеясь, что за разговором она даст мне шанс подобраться ближе к Профу.
– Что ты такое сделал? – спросила она. – Как ты отверг его дар? Не думала, что такое возможно.
Я не отвечал.
– Что ж, ладно, – вздохнула Регалия. – Как ты понимаешь, я не позволю тебе добраться до Джонатана. Доброй ночи, Дэвид Чарльстон, Сталеубийца.
Вырывавшаяся из моих сопел вода внезапно разошлась в стороны, больше не ударяясь о поверхность океана. Но я не упал, поскольку в воздухе меня поддерживала не вода, а сила ее вырывавшегося из сопел потока. Похоже, Регалия не вполне понимала физику спирила. Впрочем, я не особо удивился. Эпики редко принимали во внимание ее законы.
Не обращая внимания на Регалию, я облетел вокруг здания, используя для маневра ручное сопло. Мгновение спустя Регалия вновь появилась рядом со мной, и снизу поднялись гигантские водяные столбы, пытаясь меня схватить.
Глубоко вздохнув, я сунул рацию в пластиковый пакет в кармане и метнулся в сторону. Из глубины, подобно змеям, вытянулись десятки щупалец. Чтобы их избежать, мне пришлось направить сопла вниз и взмыть вертикально вверх. К несчастью, щупальца последовали за мной, извиваясь совсем рядом. С высотой сопла начали терять мощность – на таком расстоянии водолуч уже не действовал.
Мне ничего не оставалось, как развернуться в воздухе и устремиться вниз. Я врезался сбоку в одно из щупалец; меня окатила холодная волна, но я тут же вылетел с другой стороны в облаке брызг. Щупальце попыталось обвить меня, но не успело, – похоже, скорость его ограничивалась быстротой, с которой Регалия могла отдавать ему приказы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments