Одинокий волк Морган Чейн - Эдмонд Мур Гамильтон Страница 7
Одинокий волк Морган Чейн - Эдмонд Мур Гамильтон читать онлайн бесплатно
Его слова заглушил взрыв второй бомбы, затем третьей, четвертой… С потолка посыпались каменные осколки, в воздухе поднялась пыль. Все тотчас инстинктивно упали на пол и закрыли головы руками. Вскоре с грохоту взрывов добавился еще шум падающих на пол здоровенных бочек. В некоторых из них еще сохранилось вино, и вскоре по полу потекли ароматные ручьи.
Дилулло лежал ближе всех к стене и всей кожей ощущал смертельную опасность. Не раз в своей бурной жизни он был на грани гибели, и давно смирился с мыслью, что ему вряд ли удастся спокойно почить в бозе в своем доме (которого у него не было), в постели, как и полагается добропорядочному гражданину Федерации Звезд. Но одно дело умереть в бою или в космическом рейде, и совсем другое — оказаться засыпанным камнями здесь, в подвале, словно жалкая крыса.
По серой монолитной стене поползли змеистые трещины. С потолка стали падать уже не камешки, а камни. Взрывы следовали один за другим, и можно было не сомневаться, что дворец императора Арна Аббаса будет превращен неведомыми врагами в гору развалин. Гору, из-под которой даже в случае очень большой удачи будет не так-то легко выбраться!
Прошло не менее часа, и взрывы наконец стихли. Где-то наверху послышался оглушительный гул, словно над развалинами пролетело несколько космолетов. Потом все стихло.
Дилулло некоторое время лежал, не понимая, жив он или мертв. Затем он попытался встать и с ужасом обнаружил, что не может даже шевельнуться. Дышать стало трудно, в горле першило от пыли…
Собрав все силы, Дилулло еще раз попытался стряхнуть с себя груды обломков, но не смог приподняться даже на миллиметр.
Зато только сейчас он ощутил боль в спине.
«Неужто я погребен заживо?» — с ужасом подумал Дилулло и закричал. Вернее, попытался закричать, посколько в его рот тотчас хлынул поток пыль и мелких каменных осколков.
— Джон, не дергайтесь — послышался чей-то голос. — Сейчас мы освободим вас… Бихел, толкай бочку в сторону! Да сильнее же, черт бы тебя побрал! Э-эх, Гваатха бы сюда…
Через несколько минут Дилулло был извлечен из-под завала. Оказалось, что камней на него упало не так уж и много, зато сверху на него наехала здоровенная винная бочка.
С помощью Рутледжа (он пострадал меньше всех) Дилулло с трудом поднялся на ноги. Тотчас спина отозвалась резкой болью, да и правое колено было не в порядке. Но все в общем-то обошлось удачно.
В воздухе висела такая густая пыль, что разговаривать было очень сложно. И тем не менее Дилулло устроил перекличку, и с облегчением удостоверился, что все его спутники остались живы. Каждый получил те или иные ранения, но довольно легкие.
— Пожалуй, нам здорово повезло, парни… — заключил перекличку Дилулло. — Спасибо Арну Аббасу! Такие подвалы нынче уже не строят… Но где же Гваатх, Селдон и Рангор?
Банг проворчал, вытирая кровь с пораненной щеки.
— Ясное дело, где — там, где сохранились полные бочки вина. В этом подвале таких почти нет. И в этом наша удача — иначе бы бочки нас размазали по полу!.. Джон, кто мог на нас напасть?
Дилулло пожал плечами.
— Не знаю. Но у вожака этих парней коварства не меньше, чем у змеи. Клянусь моей больной печенкой, что они превратили оба наших челнока в груды обгорелого железа! А «Врея»? Сумела ли она спастись? Даже думать боюсь…
Гордон, прихрамывая, подошел к двери и попытался ее открыть. Несмотря на все его усилия, дверь даже не шелохнулась.
— Лианна… — пробормотал он. — Господи, что сейчас с ней?
Банг хмыкнул.
— Не трать силы впустую, парень. Нас засыпало будь здоров.
Скоро мы задохнемся в этом каменном мешке, словно крысы. Эй, Коркханн! Ты где?
Никто не отозвался. Банг нахмурился.
— Только что эта курица стояла рядом и чистила свои перышки. Куда же подевался Коркханн?
Дилулло криво усмехнулся.
— Ты же сам сказал, что в этом зале бочки почти пусты, да и вино не самое лучшее. А Коркханн — эстет, тонкий знаток галактических вин! Думаю, он знает ходы в соседние залы…
Где-то вдали послышался вой волка. И он прозвучал для всех, словно сладкая музыка.
— Слава богу, Рангор жив! — завопил Рутледж. — Держу пари, этот мохнатый парень уже нашел выход из подвала!
Где-то в глубине зала послышался взволнованный голос Селдона. Как ни странно, шотландец был абсолютно трезв.
— Нет, выхода мы пока не нашли, — заявил он. — Но зато мы нашли кое-что другое… Джон, здесь под землей, оказывается, находится целая военная база! Там даже находится пульт управления ракетами «воздух-космос». Его нашел Гваатх, и от радости устроил вокруг пульта дикие пляски.
Где-то неподалеку вновь раздался оглушительный взрыв.
Дилулло выругался, а затем пробормотал:
— А эти парни весьма настойчивы… Патрик, веди нас скорее на эту военную базу, пока чертов Гваатх не запустил ракеты прямо нам на головы!
Пройдя через лабиринт узких подземных коридоров, Селдон вывел друзей в довольно большой округлый зал, тускло освещенный несколькими аварийными лампами. Вдоль стен стояли несколько десятков пультов и компьютеров, на стенах висели множество мониторов и большой квадратный экран. Все оборудование было мертво.
Рангор расположился на полу и зализывал окровавленный бок. А парагаранец, похожий на огромного мохнатого пса, сидел в большой кресле возле одного из пультов и, гукая от радости, молотил по нему своими толстыми мохнатыми пальцами. Увидев Дилулло, он радостно завопил:
— Ну, что скажешь, папаша Джон? Эти штуки нашел Гваатх, то есть я. Рангор говорил: не надо идти по левому коридору, оттуда дурно пахнет, а надо идти направо, откуда тянет свежим воздухом, и куда побежала эта глупая говорящая птица. Но Гваатх мудрый! Он, то есть я, говорит: Рангор, дружище, люди тоже паршиво пахнут, словно наши парагаранские грибы-мухоморы, но кое-какой толк от них все же есть! И мудрый Гваатх пошел налево. И кто был прав? Кто нашел вот этот самый ракетный пульт?
И Гваатх с вдохновенным видом обрушил на пульт очередной удар мохнатых пальцев.
Дилулло в ужасе схватился за голову:
— Перестань крушить пульт, болван! Смотри, сколько клавишей и кнопок ты уже сломал!
Парагаранец обиделся.
— Ну вот, всегда так… Только Гваатх хочет сделать доброе и полезное дело, как его, то есть меня, начинают оскорблять разными нехорошими словами. Я думаю…
Дилулло так сурово посмотрел на парагаранца, что тот замолчал. Понурившись, он встал с кресла и, отойдя в сторону, с мрачным видом уселся на какой-то большой прибор. Тот отозвался звоном лопнувших деталей.
Дилулло подошел к пульту и задумчиво осмотрел его.
— Ты уверен, Патрик, что это пульт управления ракетами?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments