Бесконечная жизнь майора Кафкина - Александр Шушеньков Страница 66

Книгу Бесконечная жизнь майора Кафкина - Александр Шушеньков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Бесконечная жизнь майора Кафкина - Александр Шушеньков читать онлайн бесплатно

Бесконечная жизнь майора Кафкина - Александр Шушеньков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Шушеньков

Она была уже совсем пьяна. Пора было уходить.

– Куда вас отвезти? – спросил осторожно, надеясь, что девица не пожелает провести эту ночь с ним.

– На пристань. Седьмой причал. Там меня дожидаются люди с катером с яхты «Барракуда». А на яхте, дорогой мистер Мак-кэй, в страшном нетерпении, изнывая от тоски, ждет меня ее владелец Курт Гальдер, богатый идиот, для которого бабочки дороже женщин! Впрочем, меня это мало волнует.

Они вышли на улицу и направились к «порше».

– Бабочки? – с наигранным интересом спросил Кафкин, поддерживая Хельгу.

– Да, вы не ослышались! – с раздражением процедила она. – После пожара в Берлине он просто свихнулся.

У него отшибло память, зато неожиданно пробудилась любовь к насекомым! Представляете?

– Вы будете смеяться, – смущенно произнес Кафкин, – но я это представляю очень хорошо. Дело в том, что я сам с недавних пор заинтересовался бабочками. Более того, я стал их коллекционировать. Это так захватывающе. Кстати, здесь, на Ямайке, в этом плане просто рай!

– О господи! – простонала Хельга. – И вы туда же! А я думала, только Курт такой осел!

Кафкин включил зажигание и повел машину.

– И вас тоже ничего не интересует, кроме этих тварей? – тихо спросила Хельга.

– О нет! – рассмеялся Кафкин. – Всему свое время и свой час! Я, как вам уже сказал, ищу приключения. Бабочки – это только часть дарованного нам Богом. А есть и более интересные создания.

К двенадцати часам они подъехали к причалу. Кафкин галантно попрощался с Хельгой. Кажется, ему удалось расположить к себе любовницу Гальдера. В ее кармане лежала записка, на которой он крупно написал номер своего гостиничного телефона.

– Вы непременно завтра должны будете приехать к нам! – кричала она ему, пока катер медленно отчаливал от пирса.

Глава 8
Есть контакт

Телефон зазвонил ровно в восемь утра. Кафкин, до этого читавший газету, неторопливо взял трубку. Все время после прощания с Хельгой он не переставал думать: клюнет или нет? С одной стороны, правила приличия требовали познакомиться и лично отблагодарить спасителя своей подруги. С другой стороны, на кой черт мультимиллионеру тратить драгоценное время на дурацкие формальности? Ладно, посмотрим.

– Мистер Мак-кэй? – Гундосый голос был негромок и вкрадчив.

– Да, я слушаю.

– С вами говорит Курт Гальдер. Извините, если разбудил, но мне не терпелось выразить вам свою признательность за спасение Хельги.

– А, мистер Гальдер! – несколько сонным голосом ответил Кафкин. – Я как раз собирался вставать. Был рад оказать вашей знакомой эту небольшую услугу.

– Она просто в восторге от вашего поступка, – продолжил Гальдер, – и требует, чтобы я отблагодарил вас. Естественно, что я это сделал бы и без ее напоминаний. Одним словом, мы хотим пригласить вас к нам в гости. Мы на Ямайке пока недавно, и дом наш – моя яхта «Барракуда». Возможно, вы ее видели в гавани?

– Может быть, хотя я и сам в Кингстоне всего несколько дней.

– Понятно. Днем я занят, мистер Мак-кэй, решаю дела с недвижимостью, но к вечеру освобождаюсь. К шести часам сможете подъехать к седьмому причалу?

– Да.

– Вот и отлично! Там и встретимся. А потом мой катер доставит нас на яхту. Идет?

– Договорились! – Кафкин самодовольно глянул в зеркало.

Ну, полдела сделано! Он спустился вниз и вышел в прохладу утра. На привычном уже месте стояла «хонда» Терминатора. Они поздоровались.

– Какой у нас план на сегодня, мистер Мак-кэй?

– Нам нужно будет съездить в ваш родной город, Том.

– В Очо-Риос?

– Да. Мне нужно будет сделать несколько фотографий. На фоне недорогого домика. А также – внутри. Возможно, вы разрешите воспользоваться вашим?

– Хотите оставить сувениры на память? – хитро прищурился Том.

– Да нет, это для нашего друга Гальдера. Он таки пригласил меня сегодня в гости. В шесть часов встречаемся на причале. Затем ужин на яхте. Там я покажу фотографии, мол, вот и мой дом, который достался по наследству. Такие детали никогда не бывают лишними. А дальше видно будет. Моя задача расположить его к себе.

Том кивнул:

– Понимаю. Что ж, мой домик в вашем распоряжении. Можете сниматься сколько захотите.

– Отлично. Сколько времени потребуется на дорогу? – Можем доехать и за час, если гнать побыстрее.

– Да нет, торопиться некуда. Как я уже сказал, у нас свободно время до шести.


Дорога с небольшим уклоном поднималась вверх. Вскоре фешенебельные особняки остались позади, и с обеих сторон во всем блеске предстала природа Ямайки. Кафкин с наслаждением любовался проносящимися за окном пейзажами. В половине двенадцатого Том указал на стоящие вдоль берега рыбацкие хижины:

– Ну вот, начинается Очо-Риос. Мой домик недалеко. Это, конечно не вилла миллионера, однако мы с Терезой довольны. Море рядом, соседи – мои хорошие друзья. В сам город заезжать будем?

– Нет, Том. Жарко.

Действительно, полуденное солнце разошлось уже не на шутку.

– Я бы не против искупаться, – добавил Кафкин.

– Я тоже! – подмигнул Том. – Хоть мы и живем тут всю жизнь и должны бы привыкнуть к жаре, однако как полдень, так просто дьявол тащит меня в воду.

Через несколько минут машина подъехала к опрятному белокаменному одноэтажному дому, наполовину закрытому кустарником и пальмами…


Они возвратились вовремя.

– Не знаю, сколько там пробуду, – сказал Кафкин мулату. – Завтра в восемь подъезжай к отелю. А сейчас – спасибо и отдыхай.

Он вышел из автомобиля и направился к группе людей, стоящих около голубого «мерседеса». Тонкая женская фигурка в белой мини-юбке, Хельга. Рядом стояли еще трое: коренастый телохранитель, матрос и сам Курт Гальдер.

– Это он! – донесся до Кафкина возглас Хельги.

Она, а следом и Гальдер пошли ему навстречу.

– Таким я вас и представлял! – Гальдер затряс руку майора. – Настоящий англичанин! Прошу, мистер Мак-кэй, прошу! – Широким театральным жестом он указал на катер.

– Добрый вечер, супермен! – сделала книксен Хельга и покачнулась. Она вновь была пьяна.

Кафкин вежливо поклонился и пошел по трапу. Следом двинулись остальные, причем Гальдер поддерживал девушку, а телохранитель замыкал шествие.

– Так чем вы тут занимаетесь? – спросил Гальдер, когда они устроились на сиденьях катера.

– Прилетел за наследством горячо любимой тети.

– Большое наследство?

– Бунгало в Очо-Риос, участок в четверть акра, кое-что из денег…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.