Инвестиго, из медика в маги. Том 1 - Илья Рэд Страница 55
Инвестиго, из медика в маги. Том 1 - Илья Рэд читать онлайн бесплатно
Так вышло, что он оказался в порту. Величественные мачты кораблей протыкали небо, держа на себе канатную паутину снастей. Какой-то чиновник стоял с книжечкой и принимал груз, пересчитывая ящики. На плечах красивой вышивкой кричала эмблема королевства — раздвоенный вулкан. Туда лучше не ходить, а то ещё стражу позовёт и объясняй потом Годо, что он не виноват. Спасибо, проходили уже такое.
Беф прогуливался вдоль полосы порта. Коротышка прокатил мимо бочку. Весь груз относили на склады. Может, украсть что-нибудь? Грузчиком его никто не возьмёт — маловат ещё. Его раздумья прервала громкая ругань. Купец кричал на капитана небольшого корабля:
— И что мне теперь делать с этой тухлятиной?! Мы вас ждали ещё на прошлой неделе.
— Корабль отнесло бурей. Океан…
— Да кого это волнует? Ты понимаешь, какие это убытки?
Покрытый оспинами нахмуренный квадрат лица моряка молча сносил упрёки. Два толстых пальца сжимали давно забытую дымящуюся папиросу. Капитан вспомнил о ней лишь когда та стала обжигать руку. Раздражённо махнул, и та полетела в воду.
— Из своего кармана, слышишь? Всё мне оплатишь. Кто владелец судна?
— Крейсфонт.
— Как вы вообще попали к ним капитаном? Такая уважаемая семья.
— Послушайте…
— Нет, ты меня послушай. — Кажется, купец пытался взять себя в руки. — Ладно, давайте забудем и придём к соглашению.
Моряк скрестил руки и мрачно кивнул.
— Сегодня у моей дочки день рождения и вам очень повезло, что я в хорошем настроении.
Беф остановился неподалёку, ковыряясь в носу и навострив уши.
— Мои поздравления, — осипшим голосом бросил капитан.
— Благодарю. Так вот, половину издержек вы покроете из своего кармана.
— Но я не…
— Никаких возражений! Половину вы вернёте и следующие два рейса мне нужно будет обстряпать одно дельце. — Тут купец сказал немного тише: — И вы мне поможете с ним. Идёт?
Толстые пальцы моряка почесали полулысый затылок.
— Это лучше, чем потерять всё.
— А-а-а, хорошо, — выпалил в сердцах капитан.
Они обменялись рукопожатиями, и купец быстро ретировался, оставив низкорослого собеседника с тяжёлыми думами. Достав новую папиросу, тот присел на столбик для швартовки и задумчиво пускал дым.
Подбежал молодой матрос и поинтересовался:
— Капитан, так что делать с грузом? Выкинуть?
— Я думаю, Йетс, не видишь? Скройся.
— Есть.
Ноги затопали обратно на корабль.
— Стой, — капитан как будто что-то считал в уме, — можешь сказать команде — на сегодня свободны. Что с этим дерьмом делать, разберёмся завтра.
Компания матросов радостно удалилась с корабля, предвкушая хороший день. Кажется, Беф раскопал козявок на целый кулёк. Ему в голову пришла мысль и он как бы невзначай подошёл к взрослому.
— Здравствуйте.
— Что тебе, малой? Денег не дам.
— А я не попрошайка! — вспылил Беф, но сдержался от дальнейшей тирады. Его задача сейчас не разозлить капитана, а расположить к себе.
— Ха, — сплюнул капитан. — Так что надо?
— Какой груз у вас испортился?
— А тебе-то что? Зачем подслушал?
Как же он раздражает своими вопросами. Он же помочь хочет.
— Впрочем, без разницы. Имперские персики.
— Можно взглянуть? — Беф смотрел в немного сомневающееся лицо и тут же проскулил, — Пожалуйста.
— Пошли, — безразлично пожал плечами капитан, — маленький инспектор.
Они спустились в трюм. Мошкара роилась над ящиками. Забродивший запах тут же ударил в нос. Некоторые были наполовину подгнившие, другие совсем превратились в месиво.
— Угощайся. Всё равно сбросим завтра в море.
Беф попробовал на вкус. Вполне ничего. Вид, конечно, ужасный.
— Капитан…
— Кляйн.
— Бефальт. Можно Беф. Я могу набрать с собой немного? Кажется, их можно продать.
— Смеёшься? Да кому они нужны?
Намечается что-то интересное. Беф ухмыльнулся.
— Покупатели на мне. Продаём за полцены. С каждого фалера моя доля — одна септа.
— Пять текко, сынок, не больше.
— Семь текко.
— Пять.
— Шесть текко, если насобираем сумму вашего долга до того, как пропадут персики.
— Идёт.
Беф важно пожал руку капитану. Выклянчив попутно сумку, он поместил в неё фрукты и отправился в прибрежный город, но не на рынок. Он часто думал, что цены на товары для некоторых людей могли быть слишком высокими. Его покупатель жил в бедных районах.
Добравшись до трущоб, Беф постучал в расцарапанную дверь. Ему открыла толстая женщина с ребёнком на руках.
— Чего тебе? — раздражённым голосом задала вопрос.
— Добрый день. Какой чудесный мальчик. Я продаю персики за полцены. Они немного помятые, но очень вкусные. Не желаете попробовать?
Женщина подозрительно взяла фрукт и слегка откусила. Оставшись довольной, она скормила остатки малышу.
— Неплохо. Сколько у тебя там?
Бефальт снял сумку с плеч и показал содержимое.
— Возьму всё.
Беф стоял ошарашенный. Что?!
— Э… Я…
— Сейчас, подожди.
Она закрыла дверь и вернулась с ведёрком и деньгами. Беф возвращался в порт, ничего не понимая. Он. Продал. Всё. Эта мысль медленно проникала в голову, и с каждой секундой лицо всё больше и больше расплывалось в хищной улыбке, а ноги перешли на бег.
Кляйн копался в снастях, когда запыхавшийся Беф вывалил ему в руки деньги и попросил следующую партию персиков. Глядя на деньги, потом на мальчишку и снова на деньги, капитан позволил ему загрузиться снова.
— Скоро вернусь. Только никуда не уходите.
Оказалось, что не сильно обеспеченным людям нравится его внимание. Он старался вести себя вежливо и приветливо. Даже когда с порога начинали бранить. К вечеру Беф сильно устал. Капитан всё так же сидел у себя в каюте, и Беф ввалился к нему с выручкой.
— Устал?
— Ага.
— Держи. — Ему кинули кусок хлеба и сушёной рыбы.
— Пащиба. — Зубы вгрызались в красноватые мышцы таранки. — Вкущна.
Сегодня он хорошо поработал. Его заработок составил три септы! Это значит, что он принёс Кляйну шесть фалеров! В одном фалере десять септ, в одной септе десять текко. Как же хорошо, что Мио научил его считать! Точно. Он пойдёт и купит ему дорогие сигареты за это. Табачная лавка работает допоздна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments