Синдикат. Дарк Индастриз. Том 2 - Жорж Бор Страница 54
Синдикат. Дарк Индастриз. Том 2 - Жорж Бор читать онлайн бесплатно
— Через три-четыре дня можем начать, — невозмутимо ответила хранительница, — При достаточной поддержке с вашей стороны, переход на двойную систему Сил следующего камня займёт меньше суток. В процессе неизбежно возникнет сопротивление местного культа и я бы предпочла находиться на месте лично. Это поможет избежать ненужных сложностей.
— К сожалению, обстоятельства складываются не лучшим образом, мисс Олл, — невозмутимо ответил я, — В ближайшие дни все силы нашей организации будут сфокуссированы на первом ярусе. Мне также понадобится ваша помощь в получении контроля над одной из аномалий, найденных в пустых пространствах.
— Неужели это важнее продвижения синдиката на следующий ярус? — недоверчиво спросила Дайра.
— Я этого не говорил, – покачал головой я, — Но приоритеты немного сместились. Если вы проведёте всю необходимую подготовку, то я сдержу данное слово и в нужный момент обеспечу вас дополнительными мощностями всей сети накопителей первого яруса. Возможно, даже в разы более серьёзной, чем мы обсуждали изначально. Это может сказаться на скорости захвата следующего камня?
— Нужно считать, — пожала плечами Призванная, — И представлять к какому эффекту необходимо стремиться. Для ускорения процесса необходимо кратное увеличение влияния. Источник моего комплекса практически не имеет верхней границы проводимости и результат будет зависеть исключительно от ваших возможностей, мистер Хан. Для захвата второго камня в течении суток я планировала использовать порядка пятнадцати процентов вашей сети. О каких сроках идёт речь?
— Десять минут и меньше, – навскидку предложил я.
— Невозможно, — тонко улыбнулась девушка, — Даже если ваша сеть на пике выдаст мощность втрое больше имеющейся ёмкости, что крайне маловероятно, в точке выхода возникнет такой уровень напряжения, что второе звено цепи будет полностью уничтожено. Я не уверена, что успею перехватить контроль своевременно, чтобы скинуть часть лишней нагрузки на третье звено. И результат в таких условиях гарантировать практически невозможно.
— Продумайте этот вариант, мисс Олл, — попросил я, — У вас есть две полных недели и потом мы вернёмся к этому разговору.
Хозяйка рекреационной зоны испытующе посмотрела на меня, а я только улыбнулся в ответ. Спрашивать откуда я возьму недостающие мощности девушка не стала, хотя этот вопрос занимал большую часть её мыслей. Дайра молча поднялась со своего кресла и направилась к выходу.
— Всего хорошего, мистер Хан, — попрощалась Призванная, — Я дам вам знать, когда все расчёты будут закончены.
— До свидания, мисс Олл, — кивнул я, — Хорошего дня.
Я остался в одиночестве и вернулся к прерванному завтраку. Остатки еды на тарелках уже не вызывали такого восторга, из чего я сделал вывод, что восстановление потраченной энергии практически завершено. Простая проверка подтвердила правильность моих выводов и можно было переходит к списку неотложных дел, назначенных на сегодняшний день.
Утро определённо не задалось, но я надеялся, что худший момент сегодняшнего дня уже позади. Подобрав с пола рассыпанные документы, я нашёл свой коммуникатор и набрал номер главы адвокатской конторы.
— Доброе утро, мистер Хан, — почти сразу ответил мистер Моррисон, — Я как раз собирался вам звонить.
— Вы уже трудитесь, мистер Моррисон? — удивлённо взглянув на часы, которые показывали без четверти девять, спросил я, — Не ожидал. Доброе утро.
— Иногда дела требуют от нас забыть сон и отдых, — натужно рассмеялся пожилой адвокат, — Это как раз такой случай.
— Прекрасно вас понимаю, – вспоминая события минувшей ночи, ответил я, — Вы сказали, что собирались мне звонить. Есть новости по нашему делу?
— Да, мистер Хан, — ответил старик, — Я хотел вас пригласить к себе в офис, чтобы обсудить некоторые детали.
— Вы уже на месте? — спросил я.
— Ещё в пути, — ответил Грег, — Буду минут через двадцать.
— Тогда увидимся у вас в кабинете, — ответил я.
– Мистер Хан, — торопливо произнёс адвокат.
— Да?
— Я хотел бы вас попросить воспользоваться общим лифтом, — явно испытывая некоторую неловкость, попросил мой собеседник, — Скорее всего, мы будем не одни и, после сегодняшних событий, мне бы не хотелось привлекать излишнее внимание к нашей встрече. Вы, наверное, уже в курсе последних новостей.
— Отчасти, — невозмутимо ответил я, — Но я вас услышал, мистер Моррисон. Скоро буду.
— Жду, — коротко ответил глава адвокатской конторы и отключился.
Я надел один из своих любымых костюмов, прихватил с собой папку с договором и спустился в холл. По дороге сообщил администратору, что вторая очередь завтрака отменяется и покинул фундамент. Небольшая прогулка вдоль периметра рекреационной зоны помогла привести в порядок мысли и убедиться в том, что все подчинённые мистера Торла находятся на своих местах. Несмотря на все ночные события, Кай не снял с наблюдения ни одного из своих людей и всю дорогу я ощущал на себе навязчивые взгляды сотрудников корпорации.
Через пол часа я уже был в своём флаере и аккуратно поднял его в воздух. Утренние пробки были в самом разгаре и дорога до делового центра заняла в три раза больше времени, чем обычно. Правда, упрекать меня в опоздании никто не стал.
Ещё на подходе я проверил кабинет главы адвокатской конторы и с удивлением обнаружил в нем нескольких дополнительных посетителей. Причём, меня удивило не само их наличие. О том, что мы будем не одни, Грег предупредил меня заранее. А вот тот факт, что одним из гостей был Призванный, вызвал у меня массу вопросов.
Владеющий тщательно скрывал свои силы, но, по некоторым признакам и поведению окружающих его людей, я сделал вывод, что кабинет мистера Моррисона посетил представитель корпорации Майндшторм. И это было уже второй неприятной новостью. А между тем, я ещё даже не доехал до нужного этажа.
Волноваться было преждевременно. В Призванном я не ощущал какой-то запредельной мощи, но, на всякий случай, решил установить вокруг своего разума полноценный ментальный барьер и проверить здание на наличие других представителей элиты корпораций.
Итогом этой проверки стало обнаружение ещё четверых Владеющих, что составляло уже полноценную звезду и внушало определённые опасения. Все корпы, кроме одного, находились на первом этаже и полностью контролировали основные выходы из здания. При попытке покинуть деловой центр остановить меня они бы не смогли, но сам факт их наличия немного настораживал.
Из лифта я вышел в довольно мрачном настроении и даже не обратил внимания на лепет парнишки, в первый мой визит пытавшегося меня перенаправить в другую контору. Поняв, что разговаривать с ним я не планирую, парень быстро свернул приветственную речь и проводил меня в кабинет своего босса.
— Добрый день, мистер Хан, — поднимаясь со своего места при моем появлении и протягивая мне руку, произнёс Грег.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments