Целистик. Книга 1 - Дэннис Лэнгли Страница 53

Книгу Целистик. Книга 1 - Дэннис Лэнгли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Целистик. Книга 1 - Дэннис Лэнгли читать онлайн бесплатно

Целистик. Книга 1 - Дэннис Лэнгли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэннис Лэнгли

Добравшись до самого низа, платформа остановилась перед дверьми, которые уже начали открываться. За дверью их ждали вооруженные люди, наставившие оружие на нежданных гостей.


Целистик. Книга 1

— Стойте, стойте, — сказал Фрост, подняв руки перед собой.

— Кто вы такие? — спросил хранитель станции.

— Меня зовут Брэндон Фрост, — сказал крионец, — вы должны были обо мне слышать.

— Капитан Фрост? — удивился хранитель. — Меня зовут Тони Бат, я хранитель этой станции. Что вы здесь делаете?

— Мне нужна информация, — ответил Фрост.

— Вам придется сложить оружие, — сказал хранитель.

— Почему вы напали на нас?

— Сайфовские войска пытаются попасть на станцию, здесь много входов и в каждом находятся роботы, охраняющие их. Видимо, на одних из них вы и нарвались, — рассказал хранитель.

Солдаты, разоружившись, пошли за Фростом. Помещение было просторным и светлым, кругом стояли большие компьютеры и столы с мониторами.

— Что вы ищете, капитан Фрост? — спросил Тони Бат.

— Мне нужно найти новое убежище пиратов, — сказал Фрост.

— После начала войны, пираты затаились, — медленно произнес хранитель, — они избегали прямых стычек с военными. Иногда они залетают на планеты после боев и грабят там.

— А где они сейчас? — спросил Фрост.

— Они скрылись на далекой планете Идисон в системе Таварэс, — сказал хранитель.

— У меня мало времени, нужно отправляться к ним, — сказал Фрост.

— Я знаю, — сказал хранитель, — грядет конец войне. А вот чья будет победа? Неизвестно.

— Надуюсь, наша, — сказал Фрост, — если вы хотите, мы можем эвакуировать вас с планеты.

— Не стоит, мы только задержим вас, — ответил хранитель, — к тому же, мы должны будем уничтожить станцию, чтобы сайфы не добрались до информации. Так что, мы, пожалуй, останемся.

— Ясно, — ответил Фрост, — тогда нам нужно поторопиться.

— Ступайте с миром, — сказал Тони Бат, — и пусть у вас все получиться.

— Спасибо, — ответил Фрост и направился к солдатам.

Едва Фрост попрощался с хранителем, как к нему подошла девушка. Это была Лизи Канор, служительница станции. Она, как и все, кто служил здесь, была одета в форму станции.

— Извините, — обратилась она, — я слышала, вы Брэндон Фрост.

— Да это, — ответил он, — чем могу быть вам полезен?

— Вы знали Рино.

— Да, я знаю его.

— Вы случайно не знаете как он и где? — спросил она, — просто я видела его очень давно, еще, перед тем как переехать на эту станцию с Промоса. И хотела бы знать, что с ним. Он говорил, что навестит меня, но до сих пор от него ничего не слышно.

— Я думаю, что с ним все в порядке, — сказал Фрост, — тем более его дар не даст ему погибнуть.

— Да, эти его телепатические способности, — сказала она, — из-за них его и отправили на задание. Я переживаю, чтобы с ним ничего не случилось.

— Не переживайте, — ответил капитан, — если я его увижу, то передам, что вы спрашивали.

— Спасибо вам, капитан, — сказала Лизи.

— Не за что, всего вам доброго, — сказал он и пошел дальше.

— Удачи, — крикнула ему вслед девушка.

Он прошел по коридорам станции и подошел к ждущим его солдатам.

— Нам нужно попасть в порт, — сказал крионец, — там нас будет ждать Палмарис.

— Порт, наверное, сейчас в окружении, — сказал командир Дилар.

— Будем прорываться, — сказал Фрост и пошел в сторону платформы.

Поднявшись наверх и пройдя через комнату, где совсем недавно они бились с роботами, они выбрались к водопаду и, сев в свой транспорт, отправились к порту. Дорога пролегала через весь город на другой его конец.

* * *


Целистик. Книга 1

Все в кабине Мэлани моргало красным тревожным светом, предупреждая пилота об опасности. «Фузион», вращаясь, словно юла, стремительно приближался к земле. Мэлани пыталась выровнять его, но ей никак не удавалось сделать это. Она успела нажать на кнопку экстренной расстыковки кабины пилота от основного корпуса корабля. Закрылась дверь между кабиной и салоном, после чего корабль разделился на две части. Из кабины выстрелили парашюты и замедлили падение. Основная часть упала на землю и взорвалась. Кабина приземлилась на землю, сильно ударяясь об нее.

«Парабел III» полетел в сторону больших кораблей, «Ворбис» отправился за ним. «Билсон II» продолжал уходить от преследователей и отбивался от истребителей сайфов.

— Каковы наши потери? — спросил генерал Сэм Антрекс.

— Генерал, «Красиг» и «Одилион» были уничтожены, а с «Фузион» и «Акадиан» связь потеряна, — ответил офицер.

— Узнайте, что стало с этими двумя кораблями, — приказал генерал. — Начинайте эвакуацию войска с корабля, останется только персонал.

— Есть, — ответил офицер.

Солдаты объединенного войска, находившиеся на «Билсоне II» в экстренном порядке погружались на десантные корабли, и вылетали из доков. Отлетев на небольшое расстояние, они приземлялись на поверхность планеты.

— Генерал, я задержу их, — обратилась капитан Мэдж, — попытайтесь попасть на планету Мондир. Надеюсь, капитану Фросту удалось ее захватить.

— Хорошо, Лиана, — сказал генерал, — задержите врага, мы поможем вам. Опускайтесь вниз как можно ближе к земле.

— Слушаюсь, генерал, — сказала капитан Мэдж.

«Гравитон X» начал разворот корабля, замедляя скорость. Развернув корабль, капитан Мэдж отправилась навстречу раненому «Дариусу». Два корабля приблизились друг к другу.

— Дадим ему подойти еще ближе, — сказала Мэдж, — увеличьте щит спереди.

— Есть, капитан, — ответил ей офицер.

— Свяжитесь с истребителями, пусть они подойдут к «Дариусу». Когда мы выстрелим, они переведут всю мощь щитов вперед, таким образом, истребители смогут ударить по основному корпусу.

— Слушаюсь, капитан, — ответил офицер.

Сайфовский корабль открыл огонь из всех орудий, ракеты полетели прямо на «Гравитон X». Щит корабля выдержал все атаки. Истребители объединенных войск, которые были поблизости, направились к «Дариусу».

— Огонь из всех орудий, — скомандовала капитан Мэдж. Щиты противника, как и рассчитывала Мэдж, отразили атаку, и в этот момент истребители начали атаковать сайфовский корабль. От нанесенных повреждений, корабль не выдержал и взорвался.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.